这……魔戒的第四个译本?
很偶然看到的,只有最前面的一段。不过,觉得似乎也不错,发上来给各位看看吧。不过,唯一要问的是:翻译已经有很好的译本的文章是否还有意义呢?
魔戒之主
第一章 期待已久的宴会
当居住在贝根德的比尔博·巴金斯先生宣布即将为自己111岁生日举行盛大庆祝宴会时,霍比屯人人兴奋不已,议论纷纷。
比尔博相当富有,与他的富有同样出名的是他的古怪。六十年前他神秘失踪继而以外归来直到今天在夏尔郡都是人们茶余饭后津津乐道的话题。而他旅行归来时带回的大笔财富更是让人们乐于相信这些传说,不管这老家伙要怎么说,大家都坚信贝根德的山包下面一定有不少塞满了金银财宝的地道。要是这些都还不足以构成他如此响亮的名声的话,那么他老当益壮的充沛精力就不能不让人啧啧称奇了。时间的流逝似乎并未在巴金斯先生身上留下任何痕迹。九十岁时,他还是和五十岁一个样儿;到了九十九岁时,人们开始说他“保养有方”,但恐怕“长生不老”更贴切一些吧。不过有人对此感到相当不满,他们认为太多的好事全集中到一个人头上——既享受着(传说中的)无尽的财富,又拥有永远年轻的外表——就不见得是一件好事了。而对其他人来说,这种意外的好运气带来的不公平感也是格外强烈的。
“要遭报应的,”他们说,“这太反常了,一定会有麻烦的。”
但是麻烦直到现在连个影子都没有,倒是巴金斯先生在金钱方面的慷慨的大方让人们对他异于常人的怪脾气和超乎寻常的好运气并不太在意,亲戚和他也仍然不时地互相走动(当然,素来关系都比较恶劣的萨克维尔巴金斯一家是个例外)。而在家境贫寒和地位低下的霍比特人中也有不少尊敬和爱戴他的人。不过在他的几个表亲长大之前,他并没有什么知己。
侄儿中最年长也最得比尔博宠爱的是年轻的弗罗多·巴金斯。比尔博在九十九岁的时候将他立为继承人,并且把他带回贝根德一同居住,这让萨克维尔巴金斯一家的愿望彻底泡汤。比尔博和弗罗多的生日在同一天,都是9月22日。“弗罗多,我的孩子,你干脆搬过来和我住好了,”有一天,比尔博这样说道,“这样我们就可以一起舒舒服服的举行生日宴会了。”那时候弗罗多不过二十来岁,在霍比特人看来,这个年纪只是刚刚脱离孩童时期,仍然是个不能担当大任的少年,要到33岁才算成年。
12年过去了,每年巴金斯家都会在贝根德为叔侄俩举行热闹的生日宴会。不过今天秋天,每个人都心照不宣地知道会有些不同寻常的安排。一过生日,比尔博就一百一十一岁了,一百一十一,这可是个奇妙的数字,对霍比特人来说,能活到这把岁数克说是相当了不起了(老托克本人也不过活了130岁)。而弗罗多也即将年满33岁,33可是个重要的数字,标志他已经是个成年人了。