|

- 精华
- 0
- 积分
- 0
- 声望
- 0 点
- 财富
- 0 金龙
- 在线时间
- 0 小时
- 注册时间
- 2002-8-3
|
7#
发表于 2003-1-1 17:51
| 只看该作者
Gehenna是希伯来词,即著名的 焦热地狱,《黑暗精灵〉中译作火焚界。 Acheron是某种说法中四条地狱河之一(Styx是另一条)。另一处地方说四条地狱河是冥河,火河,恨河,怨河(大概如此),但没给出英文。 Bytopia是bi + utopia,bi是"两个",utopia是乌托邦。这个名字其实和它的另一个名字Twin Paradise是同义。 Arborea我猜是来自arboreal,即“树木”。
还有我自己的位面译名,请大家指教: 有些位面有两个常用名,一个是Planescape中出现的,印记城常用的、比较怪的名字;另一个则是在Planescape推出之前被设定出来的(换句话说,在所有非Planescape的2版资料中都会出现),容易理解或是出自神话的名字,为主物质佬常用,在印记城使用这些名字会被人看成老土。 The Abyss - 无底深渊 Acheron - 那个什么河:-) Arborea/Olympus - 树国/奥林匹斯 (-a, -us词尾处理成“国“) Arcadia - 世外桃源 Baator/The Nine Hells - 巴托异界/九重地狱 (实际发音是贝阿托) The Beastlands/Happy Hunting Ground - 兽乡/欢宴打猎天堂 (欢宴打猎天堂是某些北美印第安神话中的天堂) Bytopia/Twin Paradise - 双生乌托邦/双生乐园 Carceri/Tartarus - 卡瑟利异界 (Tartarus是希腊神话中三层地狱的最底层,也是从混沌中最早生出的东西之一,音译该是塔耳塔洛斯,《冰风谷〉中译作幽冥界,前不久的一个日本游戏《阿尔戈斯战士》中据说是译作奈落。) Elysium - 福善之境 Gehenna - 焦热地狱 The Gray Waste/Hades - 灰色荒原/哈得斯 Limbo - 天渊混界 (Limbo意为地狱的边缘) Mechanus/Nirvana - 机械国/涅磐 Mount Celestia/The Seven Heavens - 天国峰/七重天 Pandemonium - 魔窟 (Pandemonium是《失乐园》中撒旦的城堡“万魔殿”,这里为了照顾到该位面实际上是个大洞窟而用了字典里的另一解释) Ysgard/Gladsheim - (北欧神话中的神国是叫Asgard,Ysgard可能和Carceri之类一样是瞎编的。Gladsheim是奥丁的宫殿,不是瓦尔哈拉。) The Outlands/Concordant Opposite - 外域/对立面调和处 |
|