Salvatore的Dark Elf系列Collector's Edition的序言翻译,请大家斧正
介 绍
------艾德 格林伍德(Ed Greenwood)
啊,这卓尔精灵。纤细的手指围握着精美的水晶酒杯,如同周围墨般黑暗一样围绕着杯中发亮的琼浆......薄薄的嘴唇和迅捷致命的思想,决不能等闲视之......
Ah, the drow. Slender fingers closing around a fine crystal goblet,enclosing glowing wine in digits as inky as the darknes all around......cruel lips and deadly swift minds, not to be trifled with......
老玩家们应该能清晰的记得那巨人模板的最后的那小小的惊喜,这一环使他们只成为了后来成为高级龙与地下城发行的第一个史诗般冒险的第一部分。(the link that made them only the first part of what was to become the first epic adrenture published for the AD&D game)那些冒险让那些无畏的冒险者与那凶险致命的卓尔精灵第一次面对面,并且刀锋相向。
Longtime gamers remember well the little surprise at the end of the Giants modules, the link that made them only the first part of what was to become the first epic adventure published for the Advanced Dungeons & Dragons game. these adventures brought intrepid adventurers face to face(and blade to blade) for the first time withe the sinister, deadly drow.
这些肤如黑玉,身形柔韧,容颜美丽,个性无情的黑暗精灵是GARY GYGAX(他的中文名是什么)最迷人的创造之一。几乎所有在“D”模板中历险或观战过(played in or pored over)的玩家和地下城城主想要更多:更多关于那诡异的幽暗地域,以及它内部的菌落(fungi),古怪的辐射以及蜥蜴商队(lizard caravans)。卓尔精灵无处不在,从他们手中十字弓(handcrossbow)中射出的飞镖在他们身前呼啸,从他们手中投出的标枪头尾相接(javelins from their atlatals following in short order),并且手持蛇头鞭(whip)的无情的女祭司在如天鹅绒般的黑暗中发号施令。
The obsidian-skinned, lithe, beautiful, and ruthless dark elves were among GARY gygax's most fascinating creations. Almost every player or Dungeon Master who played in or pored over the "D" modules wanted more: more about the strange world of the Underdark, with its fungi and weird radiations and pack lizard caravans.Everywhere were the drow, darts from the hand crossbows winging before them, javelins from their atlatals following in short order, and whip-wielding, cruel priestesses hissing out orders in the velvet darkness.
卓尔人的拱顶(the Vault of the Drow)是我们第一个地下城市,玩家们被它的商人部族和卓尔人的家族所迷住。(frankly fascinated by its warring merchant clans and drow Houses)当我们面对他们时我们清楚地知道他们是如何的致命和恶毒,在他们背后,有那恶毒的蜘蛛神后,罗尔斯(Lolth)(或者,如果你愿意的话,罗斯(Lloth),以及她蛛网般的领域和通向其他位面和世界的传送门,她的侍女蜡融妖。致命并且极具诱惑。
The Vault of the Drow was our first subterranean city, and gameers were frankly fascinated by its warring merchant clans and drow Houses. We knew true and deadly villains when we faced them----and behind them all, the sinister Spider Goddess, Lolthe(or, if your prefer, Lloth), tith her web-like domain and its gates to other planes or worlds, her yochlol. Deadly and yet beckoning.
一个回应他们轻柔而凶险的呼唤的人是鲍勃.萨尔瓦多(R.A.Salvatore??)。他远胜于其他作家地将卓尔精灵在书页上赋予生命,给我们带来扎克那梵.杜厄登和他著名的儿子----崔斯特的英雄事迹(注意:在Legacy of the Drow 中,写做Zak'nafein)。除去蜘蛛神后,崔斯特一定是不仅在被遗忘国度地表居民的传说中而且在所有奇幻游戏中最著名最有影响的黑暗精灵。正如那些冒险介绍说卓尔精灵是经典一样,崔斯特是个经典人物-----高贵而致命,受尽折磨却依然斗志昂扬(trumphant),并且和我们一样好好地生活在地表上。
One who answered their soft, sinister call was Bob Salvatore. More than any other writer , he brought the drow to life on the printed page, giving us the heroism of Zaknafein Do'urden and hes famous son Drizzt. If one sets aside spider gaddesses, Drizzt is clearly the best-Known and most influential dark elf not only among surface-dwelling folk in the Forgotten Realms world--but in all of fantasy gaming. Just as the adventures that introduced the drow were classics, Drizzt is a classic caracter, noble and deadly, tortured and yet triumphant--who may well out live us all.
时常带给玩家们有关黑暗精灵的规则和描述曾经是我引以为傲的任务,但是鲍勃在他宏大的小说《故土》中带给我们魔索布莱城的兴衰,他们残忍的趣味(savage intrigues),和黑暗的奇迹(dark splendor).鲍勃 给我们展示了一个在冷酷的城市中长大的黑暗精灵步入光明的道路,行侠仗义。从这些传奇中读者们找到了令人鼓舞的光明事迹,而不止一次地将这些传奇介绍给读者,也是我的荣幸。当我安坐家中时,伊利明斯特的幻象在我肩后的阴影中赞许地点头,这时我甚至第一次有些嫉妒那些将要在传奇中遇到崔斯特的人:将有怎样令人兴奋的历险出现在那传说之中。就我而言,我真诚地为鲍勃把崔斯特带到我们共同分享的国度中感到高兴,又以一个老朋友的身份说:传奇的创造者,我向你致敬!
It has been my proud task to bring gamers rules and descriptions of the dark elves on more than one occasion---but it is Bob who gave us Menzoberranzan with all its decadence, savage intrigues,and dark splendor in his great novel Homeland. It is Bob who showed us one dark elf rising up from that grim city to greater, brighter things. From such sagas readers fingd bright inspiration, and it is my pleasure to introduce the classic works between these covers once more.As I sit back, the shade of Elminster nodding approvingly in the shadows behind my shoulder, I envy who will meet Drizzt for the first time here: the excitements lie ahead for such fortunate folk. For my part, I am right glad that Bob broughr Drizxzt into my world, into the Realms we all now share, and I say again, as one old friend to another: Talespinner, I salute you!
出自the Dark Elf trilogy collector's edition,是Ed Greenwood写的关于黑暗精灵的介绍,又无名的Dricimitar翻译,初次翻译,请指教。
还有,为什么在论坛上发帖时文章排版会变的??
请指教,尤其是括号中的英文部分。