龙骑士城堡
 
 39 12
发新话题
打印

请问各位比较喜欢哪个版本的魔戒?

请问各位比较喜欢哪个版本的魔戒?

            决定自己买一套,但是难以决定买哪种版本的………………
简装大本~~~~精装本~~~~~~

要我说译林真不会设计……………
要是有简装本的封面的精装32开版就好了………………

刚看到魔戒精装3本50……………(还没买,倒是买了一堆参考书……和蜘蛛侠(仅售32))
            我买的是译林的第一版精装本,看起来比较舒服,但是没有地图!不过可以到网上找更好更清楚的彩色地图。

但是我为什么觉得译林的第二版大版的象儿童书呢!而且想躺在床上看多么不方便~~~~~~~

楼上的买了译林的蜘蛛侠么?听说此版非常糟糕的说~~~~~~
            还好还好,我觉得还不错,但是没有看到有卖精装版蜘蛛侠
看到巨幅宣传海报上写的一套四本,大概没出完……………


《哈利·波特》的装帧模式已被越来越多的商家所套用
            当然买精装的咯!多有质感
不过《霍比特人》只有大本的....放在一起不般配呀
           
QUOTE
最初由 susefer 发布
还好还好,我觉得还不错,但是没有看到有卖精装版蜘蛛侠
看到巨幅宣传海报上写的一套四本,大概没出完……………


你是说译林的蜘蛛侠???天啦!!!你在这里查一下“PUSHER”的帖子,就知道了,译林版的蜘蛛侠错译漏译的很夸张,PUSHER他们去译林官方网站理论,但是译林这次的态度还远不如魔戒那回呢,你也可以去译林看:译林出版社
那里的论坛可以找到完整的“吵架版”~~~~在漫画版里。

我对漫画兴趣不大,可是看到译林的态度实在............
            Must buy the English version!
Or you won't know what you have missed.

QUOTE
最初由 susefer 发布
决定自己买一套,但是难以决定买哪种版本的………………
简装大本~~~~精装本~~~~~~

要我说译林真不会设计……………
要是有简装本的封面的精装32开版就好了………………

刚看到魔戒精装3本50……………(还没买,倒是买了一堆参考书……和蜘蛛侠(仅售32))
                   好的,也列入意向目录里~~~~让他们给带回来~~~~~~呵呵!
                   如果黑皮算精装,那比简装还便宜呢,我买的是黑皮的
            偶觉得译林第一版的字太小了,看着不爽哦……
第二版呢,封皮屎了点……
呵呵…… 各有利弊啦……
英文原版啊……如果银子足够,就买好了,设计当然是一级棒~~
而且很轻哦~~~~~
           
QUOTE
最初由 oblgxyt 发布
偶觉得译林第一版的字太小了,看着不爽哦……  
第二版呢,封皮屎了点……  
呵呵…… 各有利弊啦……  
英文原版啊……如果银子足够,就买好了,设计当然是一级棒~~
而且很轻哦~~~~~




我买的是黑皮精装版,出版社送的。
            顺便又去译林的论坛看了一下,结果看见这样的帖子:
主题: 《为何排斥译林?》  

作者: yishi 发表于:2002-8-29 17:14:34

这里很多帖子都大力排斥译林说翻译不好,竟相拿〈魔戒〉出来“振振有词”,都说什么朱恒温翻译的版本很好,本人没有见过,请问有没有人提功一下朱恒温译的〈魔戒〉版本在哪看到,什么样子的?或在哪买到?
--------------------------------------------------------------------------------
本贴回复: 主题: Re:《为何排斥译林?》  

作者: yishi 发表于:2002-8-31 18:05:28

译林的翻译技术在社会上是有口皆碑,真不知有些人竟还能拿什么朱恒温翻译的《魔戒》版本来大吹特吹,简直是不自量力,不对吗?
且不说《魔戒》,就别的世界名拄,译林依然丝毫不逊色于别的刊物。


真TMD…………懒得去和他们骂了,每次去那里的论坛都气个半死才回来。
           
QUOTE
最初由 apie 发布
当然买精装的咯!多有质感
不过《霍比特人》只有大本的....放在一起不般配呀


《霍比特人》有精装版,我买的就是

顺便一提,西单图书大厦,译林的书8.5折,不知道别的地方是不是
            你们竟然还真去买译林的书???还讨论哪个好?不可思议
龙堡这儿就有朱学桓的版本啊……

译林的能看吗?
           
QUOTE
最初由 Lili Marleen 发布
顺便又去译林的论坛看了一下,结果看见这样的帖子:
主题: 《为何排斥译林?》    
 
作者:  yishi 发表于:2002-8-29 17:14:34  

这里很多帖子都大力排斥译林说翻译不好,竟相拿〈魔戒〉出来“振振有词”,都说什么朱恒温翻译的版本很好,本人没有见过,请问有没有人提功一下朱恒温译的〈魔戒〉版本在哪看到,什么样子的?或在哪买到?
--------------------------------------------------------------------------------
本贴回复: 主题: Re:《为何排斥译林?》    
 
作者:  yishi 发表于:2002-8-31 18:05:28  

译林的翻译技术在社会上是有口皆碑,真不知有些人竟还能拿什么朱恒温翻译的《魔戒》版本来大吹特吹,简直是不自量力,不对吗?
且不说《魔戒》,就别的世界名拄,译林依然丝毫不逊色于别的刊物。


恆溫?我還冷血哩,嗚嗚,我好可憐,最近每次名字都被人家叫錯。

不過,台灣這邊會出The Art of Fellowship of the Ring這本書的中文版,不知道你們那邊怎麼樣啊?呼呼,有了個自己的出版社蠻好的,可以出自己想看的書....:>

Lucifer
           
QUOTE
最初由 路西法 发布

呼呼,有了個自己的出版社蠻好的,可以出自己想看的書....:>

Lucifer



……………………………………………………………………

不过有看D版的机会了啊,不错不错……(傻笑ing)
           
QUOTE
最初由 路西法 发布


恆溫?我還冷血哩,嗚嗚,我好可憐,最近每次名字都被人家叫錯。

不過,台灣這邊會出The Art of Fellowship of the Ring這本書的中文版,不知道你們那邊怎麼樣啊?呼呼,有了個自己的出版社蠻好的,可以出自己想看的書....:>

Lucifer

只能希望有D版看了~
            [QUOTE]最初由 路西法 发布


恆溫?我還冷血哩,嗚嗚,我好可憐,最近每次名字都被人家叫錯。

不過,台灣這邊會出The Art of Fellowship of the Ring這本書的中文版,不知道你們那邊怎麼樣啊?呼呼,有了個自己的出版社蠻好的,可以出自己想看的書....:>

Lucifer
[/QUOTE]

我一直都看的是朱学恒的版本啦,说实话,译林的版本感觉像童话,而不是奇幻小说。不过,电子书总是不如真的书过瘾,如果我可以邮购到朱版的全套《魔戒》就好了~~~~~~
            楼上的握手~~~~~~
在北京根本买不到朱大译的LOTR嘛——
只有很恶心的译林啊……~~~
            Yesterday...Darkmage came to Oxford...And we had talked about this...I think there are some good ones in United Kingdom...If you want to buy...You can ask someone in UK...And buy them and send to you...
            [QUOTE]最初由 迷法师 发布
Yesterday...Darkmage came to Oxford...And we had talked about this...I think there are some good ones in United Kingdom...If you want to buy...You can ask someone in UK...And buy them and send to you... [/QUOTE]
可我在那边没有认识的人啊......sad.gif
 39 12
发新话题