龙骑士城堡
 
发新话题
打印

有一些词……

有一些词……

            在读英文版的时候,我碰到了一些词,它们都查不到,我觉得有的是印错了,这有可能么?(当然,我已经确定它们不是人名或地名什么的)还有,遇到一些没见过的人名地名 该如何译呢?大家帮忙说说看~……tongue.gif
                   其中有些是拉丁词。
            拉丁文出现较多
地名人名用音译或者不译比较好
                   啊?那可怎么得了……英文本来就……现在又…………怎么个多法?为什么啊?怎么区分呢~:confused:
                   拉丁文本来就难懂………………哎…………你有没有西班牙语的字典?
                   拉丁语同西班牙语接近,可用西班牙语字典
            听的直想哭……这么难啊,不过我不会放弃的!去买……
那么请教你们应该也有同样的功效么?~呵呵……对吗?;)
            拉丁语的话,织羽曾经在mojie论坛贴过一个翻译中常见的拉丁语词汇表...
地名人名,看情况译吧,如果没有特殊含义,音译可也
                   我有拉丁文词典,如果不多的话,可以贴上来我帮忙查一下。
发新话题