借着fanfiction.net暂停服务的这段“春风”(其实应该是“冬风”才对-_-bbb),我也象吃错了药一样跑去翻译了这篇不知道有什么用的东东。美其名曰增进对精灵语的了解吧^^。因为要赶在明天fanfiction.net恢复前翻完,所以进行得十分仓促,有不妥当的地方也请多多指正多多包涵^^。
这篇东东的来源是Ardalambion (
http://www.uib.no/People/hnohf/)这个网站,该网站专门介绍老托尔金发明的各种语言,包括精灵语的各分支,矮人语言,人类语言,甚至Orcs语和黑语。其中辛达尔语和昆雅语的语法介绍极其详尽。我翻译的部分只是Sindarin, Quenya和Nandorin各自开头的“Internal History”一节。之所以要把本来并不重要的Nandorin(也就是Silvan精灵语)放进来,冠冕堂皇的理由是Silvan精灵语在第二、三纪精灵的生活中占有重要地位,对辛达尔语产生了不少影响,另一方面也是出于自己的一点点私心啦^^辛达尔语的翻译比较完整,后两部分则进行了不少简化和省略,主要是去掉了和上篇重复的内容以及一些过于钻牛角尖的研究(其实是自己懒得翻啦^^)
文中大量涉及了精灵的各分支的产生及其迁徙过程(看那个网站就会知道,基本上有一窝精灵就有一种精灵语^&^),限于篇幅和主题所限,不能做太多注释。想进一步了解该问题的各位大人可以去看feanor大翻译的“精灵的苏醒与分支”
http://vampire.l18.bizcn.com/bbs/showthrea...=&threadid=4663文中引文来源缩写都用缩写表示,主要包括以下几部:
Silm: The Silmarillion (精灵美钻)
UT:Unfinished Tales
PM:The Peoples of Middle-earth(即HoME系列的第12本)
WJ:The War of Jewels(即HoME系列的第11本)
Letters:The Letters of J.R.R. Tolkien(老托尔金书信集)
====================================
【上篇】辛达尔语(Sindarin)
亦称灰精灵语(Grey-elven),Beleriand精灵语(the tougue of Beleriand)或贵族语(the noble tougue).在魔戒小说中,通常被简单地称为“精灵语
辛达尔语(Sindarin)是灰精灵(即Sindar精灵)的生活用语,也是中洲大地上流传最广的一种艾尔达精灵语(Eldarin)。辛达尔语来源于通用特勒瑞语(Commen Telerin),而Commen Telerin又是由通用艾尔达语(Commen Eldarin)这一所有精灵语的共同祖先发展而来。在魔戒小说的附录中,老托尔金曾这样解释:“灰精灵语和昆雅语(Quenya)之间存在亲缘关系,它是那些来到中洲(西部)沿岸却没有渡海而滞留在Beleriand地区的Eldar精灵使用的语言,Doriath王国的灰袍辛格尔王(Thingol Greycloak of Doriath)是这些精灵的国王。在日月初升前的漫长星夜下,他们的语言发生了很大变化,与从海外归来的精灵(即Noldor)所使用的语言有了天壤之别”(译注:本段基本在抄译林的书^^)。辛达尔语是中洲最完整的但也是变化最大的一支精灵语。“Sindar精灵语言的变化之大,丝毫不亚于某种没有文字的人类语言在超过500年的时间内所能产生的差异。在太阳初升前,辛达尔语在使用昆雅语的同胞耳中听来已经是相当不同了,而太阳升起后的世界第二春天这段时间内,它的发展与变异更加迅速。”(WJ:20)。就与其祖先Common Eldarin的区别而言,辛达尔语远甚于昆雅语或在Aman使用的Telerin。用老托尔金自己的话来说:“它(辛达尔语)伴随着这块瞬息万变的土地一起历经沧桑。”当然,这并不意味着这些变化是混乱无序的。事实上,辛达尔语的演化极有规律,同时又极大程度地改变了原有语言的发音和“乐感”。其中最显著的变化包括:词尾的元音被大量省略;原先以p,t,k出现的轻塞音(unvoiced stops)改为以“b,d,g”这样的浊塞音开头并附着元音一个音节,而原先的浊塞音(voiced stops)则被为同一位置上的摩擦音所取代;部分元音产生变化并最终被其他元音同化。PM:401页这样说道:“辛达尔语的发展和人类语言的发展类似,基本是在不经意的情况下自然发生的。”PM:78页又说:“(与其祖先的语言相比),辛达尔语仍然是一种优美的语言,只不过更加适应森林,山地和海滨这样的生存环境。”
当Noldor精灵终于重返中洲时,他们与Sindar精灵已经分离了近3500年,标准辛达尔语也已完全成型。(尽管上文中老托尔金提到在太阳初升后辛达尔语的演进变得更加迅速,但我们所掌握的资料却表明辛达尔语在此时实际已经进入了相对稳定状态,它在其后直至魔戒战争的 7000年时间中所产生的变化还不及此前3500年大。)第一纪的辛达尔语还发展出若干种口音,包括Doriath王国的正统古典发音,海滨城市Falas的西方方言和Mithrim湖畔的北方方言。现在已经无从判断到底哪一种是后世辛达尔语的发音基础,不过考虑到后来Doriath王国被毁,而我们对北方方言又知之甚少,最有可能的还是Falas的西方方言。
由于长久的分离,回到中洲的Noldor精灵与Sindar精灵相互都无法听懂对方的语言。不过Noldor精灵很快就学会了辛达尔语并开始将自己原先的昆雅姓名转为灰精灵语,“因为他们觉得如果在生活中使用辛达尔语而同时又采用另一种语言给自己命名是件很荒唐的事情(PM:341)”。少数人非常精心地将自己的名字翻译为对应的辛达尔名,比如Galadreil,她的昆雅原名是Altariel,看上去她似乎是先将自己的名字恢复为最古老的Common Eldarin形式“*Ñalatârigellê”,然后再遵循Common Eldarin与Sindarin的演化规律将其最终转为Galadreil这一标准的Sindarin形式(U:依稀记得在曾听人说Galadriel这个名字是她老公Celegorm送给G奶奶的,这样看来,这个精确的“译名”可能是两口子合作的成果吧^_^)。但在大部分情况下,这类名字的转化多少有些不够确切。以众所周知的Fëanor来说,他最终采用的名字实际上是介乎于其昆雅原名“Fëanáro”和标准辛达尔语形式“Faenor”之间的一个折衷状态。更有些象Turukáno和Aikanáro这样的Noldor精灵,只是简单地将自己原名的发音“辛达尔化”,从而产生了象Turgon和Aegnor这样的在辛达尔语中不再具有任何含义的名字(PM:345)。大部分Noldor精灵都是在他们还未能精通辛达尔语的时候就开始更换名称的,这导致了此类名称转换的普遍的不准确性:昆雅原名和辛达尔名的涵义很多不能一一对应;即便意思基本相同也通常未能采用最贴近的形式(PM:342)。
不过,Noldor精灵极高的语言天赋使他们很快就完全掌握了辛达尔语,而Sindar精灵学习昆雅的速度则相对慢得多。Noldor精灵重返中洲20年后,在Fingolfin主持召开的那次各族精灵的重聚盛宴上(Mereth Aderthad,或称 Feast of Reuniting), 辛达尔语已经成为Noldor精灵中最通用的语言(Silm Ch.13)。当Thingol王得知Noldor精灵在返回中洲的途中为了抢夺Teleri精灵的船只曾屠杀了大量Teleri精灵后,他愤怒地宣布:“从今以后我的双耳将不再聆听那些屠杀我同胞的精灵所使用的语言;在我的国土上也不再允许公开使用这种语言。”自此,昆雅语做为一种口头语言在Beleriand地区被正式废止。流亡精灵们(即回到中洲的那些Noldor精灵)在其日常生活中也全部改用辛达尔语进行交流(Siml. Ch.15)。不过,就辛达尔语在Noldor精灵中的普及而言,Thingol的禁令仅是起到了一个促进作用。
(超过10000字啦,下一贴继续^^)