本人虽然不是奇幻的达人, 却是一个忠实的奇幻小说爱好者。当代high fantasy 首推 J.R
.R.Tolkien的the lord of the rings(LOTR). Dragonlance, Fogottenrealm 系列小说虽好, 却不及 Tolken先生用毕生精力创作的这部trilogy. 加上其子Christopher Tolken写的大部头the history of middle earth使得Middle Earth成为了一个非常严谨的世界。喜欢奇幻创作的朋友应该把她作为最重要的教科书。J.R.R Tolkien本身是位语言学家。LOTR蕴含了至少15种欧洲语言,其重要的特征是word play。奉劝有能力的朋友尽量看原版吧,目前再好中文版都无法保证翻译过程中不缩水。LOTR中不同阶层的民族使用的语言是有很大不同的。Hobbits偏向于Gemanic Based Vocabulary. 而Rohan 和Gondor的人则倾向于Latin-based vocabulary,显示了他们的loyalty.中文版是体会不到的. 还有比如Mordor,在Quenya语的意思是the black land,实际上它源于Old English ‘mordor’,意思是‘murder’。去次见面,请多指教
