关于译林翻译给我造成的第一个困惑……
还不是奥克斯或者小矮人小精灵什么的
而是……埃尔隆德的父亲
就是这段“贝伦和露西恩生了辛格尔家的后代,叫迪奥尔,他又生了个女儿叫洁白埃尔温,她后来嫁给了伊伦迪尔。伊伦迪尔额上挂着茜玛丽尔宝石出海远航,驶出尘世迷雾,到达极乐世界。伊伦迪尔之后,便是努美诺尔王国的历代君王,努美诺尔就是韦斯特内西。伊伦迪尔出生在陷落前的冈都林,埃尔隆德的母亲就是埃尔温,迪奥尔之女。埃尔隆德曾是吉尔-格拉德的传令官,参加了在莫都黑大门前爆发的达格莱德战役并获胜。吉尔-格拉德的艾格洛斯长矛与伊伦迪尔的纳西尔利剑锐不可当。他还目睹了奥罗德鲁因山麓的最后一战,吉尔-格拉德战死,伊伦迪尔阵亡,索隆终于被打败。”
第一次接触魔戒的我当场就糊涂了,这个伊伦迪尔到底怎么回事啊?一会儿出海一会儿又战死的,难不成电影里那个死在埃西多怀里的也是E爸爸的爸爸?我怎么看着就不象啊……
后来才弄明白,原来是Earendil(后来译林又译作埃伦迪尔)和Elendil都译成了伊伦迪尔(是这样吧?)
可怜我当初想破了头:(