龙骑士城堡
 
发新话题
打印

关于冰火中一句话的问题

关于冰火中一句话的问题

那天在地铁上看冰火,看到詹姆心中想:小乔不过是他抖落到瑟曦阴道里的一颗精子。
一开始觉得这句话很nb,但是想想就觉得不对,冰火的世界里是没有显微镜的,詹姆怎么知道精子这种事情呢?
恩  那啥   其实冰火是用维斯特洛语写的   老马不过是翻译罢了   “精子”也是译名
恩  恩  没错
瑟熙被詹姆扼死,詹姆被美人刺杀,美人横剑自刎,波德葬两人一剑...

不是的

不是的,我觉得关键的不是精子的名字,而是它的单位,詹姆怎么知道那是一颗的?
这个问世题容易解答:维斯特洛人类的精子要比现实世界大,能用肉眼观察到.
也许只是那么叫的 本来并不知道吧
马丁大人不是总用"撒种子""撒种子"来代替"$%^*"的嘛..
詹姆大概是想表达"一粒种子"的意思吧..
诸神从未慈悲过。
原文:Because Joff was no more to me than a squirt of seed in Cersei’s cunt.

seed,既是种子的意思,又是精液的意思。
这种问题就不用太较真了。。。
原文来看 应该是: 小乔不过是他在瑟曦阴道里播撒的一颗种子
cogito ego sum
呃,英语真是博大精深.
I want some more.Claudia
这个问题本来我打算问的  楼主抢先了········
一声号角,兄弟光临
两声号角,野人逼进
三声号角,异鬼来袭
发新话题