打印

有没有人对Temeraier和the Others感兴趣?

有没有人对Temeraier和the Others感兴趣?

Temeraier是一条中国龙的名字,也是一套系列的名字,出自英国女作家Naomi Novik之手。我从看到第一卷的名字His Majesty's Gragon,这么典型的英国佬码砖标志,就暗呼不妙……果然围绕拿破仑战争,飞翔巨龙们的大战从南非打到西欧,又从亚洲打到中东,绕地球一圈把政客、皇帝和军阀们搅和个遍,现在已出版五卷。

The Others来自俄国的Sergei Lukyanenko的Night Watch系列,主要讲述光与暗两拨他者人马从古至今的拉锯战,还夹杂少量的灰色分子,系列主角是个迷恋摇滚乐的文艺愤青,俄原版四卷,英译本目前出到第三卷,Dusk Watch。

两套系列都惨遭中文译者的……啊,第一套书可是某大名导斥巨资投拍,第二套则是某大文豪亲笔题名推荐的,反正,总之,撇开习以为常的中译本问题……英译本其实也是个让人渐渐习以为常的问题……两套书都有不少读者追捧,我也是其中之一。

TOP

有没有人把楼主的名字看成Bal的。。
异世烘焰,九祸降天。

寂侯祠堂何处寻,紫官城外柏森森。

布袋戏偶的世界中虽然永远不会诞生出自己的扶苏、李后主或者光源氏,但现在已有了白狐君储伯藏主……

TOP

1

居然还有人一样啊。。
次位面时代已经过去http://my.opera.com/wsxiaoys/
二进制纪元业已到来http://wsxiaoys.yo2.cn

小智,等钻石珍珠放完不要在外面野了,赶快和小霞回老家结婚吧!

TOP

提问:
Bal是什么意思?

TOP

我也以为是Bal....

TOP

俺是百分百的新人,与古人一点关系都没有的啊……

我现在对上面两套书的看法有点改变。我现在觉得守夜人的概念一点也不新颖,更别提前卫了,大俗套一个。会流行只是因为作者的语言组织得通俗易懂且时髦,就如国内许多百万销量的校园青春小说一样,多愁善感对于青春期的读者们是一种不可抗力。即使作者是精神病医生,也一样不善于推理。命运之书和黄昏龙的布局对于稍微了解它们渊源的人来说,层次太浅了。国内某社把Temeraier前几卷译成龙船长天龙大战之类符合搞怪恶趣味的狗血名字来吸引他们认为层次很低的奇幻读者,翻开第一章第一页就出现一句把我击退到书架三米之外的离谱错译。越来越明显的拖沓感是这个系列的大缺陷,作者根本没有节奏感。主要是,第二卷就出现了让我郁闷的剧情——李白是龙?李白是龙的话,我就是马丁叔叔。李白是人,所以人们对他的学识和魄力才有如此非凡的评价。他要是一条长生又比人类聪明N倍的龙,还写出这么些跟人类一样水准的诗的话,好去把武则天陵前的石人石兽一溜儿挂在脖子上然后自沉黄河入海口了。对于我来说,作者本身的局限暴露得太早,于是我对它的兴趣也消散得很快。

总而言之,这种状况只会发生在很少数那些知道书中几个关键物品的来历的读者身上,类似看过玫瑰的名字后,达芬奇密码就很小儿科这种感觉。所以完全不知道尼伯龙根之歌和拿破仑时代是什么的人,应该不会感受到我的挫败感的。诸君还是可以一读,应该会激发出对古代神话,宗教和历史名人们的兴趣,也可以学习到现在的幻想作家们是怎么去想,去利用这些素材的。

TOP

引用:
原帖由 白色solari 于 2008-1-18 12:39 发表
提问:
Bal是什么意思?
同问?莫非是某核潜艇的ID??

TOP

提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽

TOP