注册
登录
会员
搜索
标签
龙堡FTP
统计
个人空间
帮助
龙骑士城堡奇幻论坛
»
文字翻译室
» 这句该怎么翻?
搜索
‹‹ 上一主题
|
下一主题 ››
发新话题
发布投票
发布商品
发布悬赏
发布活动
发布辩论
发布视频
打印
这句该怎么翻?
eTman
平民
精华
0
积分
0
声望
0 点
财富
0 金龙
在线时间
0 小时
注册时间
2001-10-12
个人空间
发短消息
加为好友
当前离线
1
#
大
中
小
发表于 2002-4-10 18:12
只看该作者
这句该怎么翻?
It's hard for me not to see the fleeting nature of thing now.
Sojourn中的一句话,让我很头痛
UID
9
帖子
13
精华
0
积分
0
阅读权限
10
在线时间
0 小时
注册时间
2001-10-12
最后登录
2007-2-16
查看详细资料
TOP
marine_yz
平民
精华
0
积分
0
声望
0 点
财富
0 金龙
在线时间
0 小时
注册时间
2002-4-14
个人空间
发短消息
加为好友
当前离线
2
#
大
中
小
发表于 2002-4-14 22:44
只看该作者
孰能无睹,逝者如斯。
UID
1426
帖子
2
精华
0
积分
0
阅读权限
10
在线时间
0 小时
注册时间
2002-4-14
最后登录
2002-11-13
查看详细资料
TOP
eTman
平民
精华
0
积分
0
声望
0 点
财富
0 金龙
在线时间
0 小时
注册时间
2001-10-12
个人空间
发短消息
加为好友
当前离线
3
#
大
中
小
发表于 2002-4-14 23:05
只看该作者
QUOTE
原作者 marine_yz
孰能无睹,逝者如斯。
这是什么意思?好像比英文还难懂:confused:
UID
9
帖子
13
精华
0
积分
0
阅读权限
10
在线时间
0 小时
注册时间
2001-10-12
最后登录
2007-2-16
查看详细资料
TOP
eidolon
平民
精华
0
积分
3
声望
0 点
财富
18 金龙
在线时间
7 小时
注册时间
2001-11-16
个人空间
发短消息
加为好友
当前离线
4
#
大
中
小
发表于 2002-4-14 23:16
只看该作者
QUOTE
原作者 eTman
这是什么意思?好像比英文还难懂:confused:
就成了"逝者如斯,孰能无睹 "
这样行么?
UID
373
帖子
133
精华
0
积分
3
阅读权限
10
在线时间
7 小时
注册时间
2001-11-16
最后登录
2007-12-27
查看详细资料
TOP
marine_yz
平民
精华
0
积分
0
声望
0 点
财富
0 金龙
在线时间
0 小时
注册时间
2002-4-14
个人空间
发短消息
加为好友
当前离线
5
#
大
中
小
发表于 2002-4-14 23:30
只看该作者
我晕,不是很晦涩吧?
我不知道原文是什么语境,光从字面上来看的
讲事物的自然流逝,所以就套用“子在川上曰,逝者如斯夫”了
你觉得如何?
要么你说一点上下文,还有你之前的译文风格
UID
1426
帖子
2
精华
0
积分
0
阅读权限
10
在线时间
0 小时
注册时间
2002-4-14
最后登录
2002-11-13
查看详细资料
TOP
eTman
平民
精华
0
积分
0
声望
0 点
财富
0 金龙
在线时间
0 小时
注册时间
2001-10-12
个人空间
发短消息
加为好友
当前离线
6
#
大
中
小
发表于 2002-4-15 00:07
只看该作者
大概是这个意思了,thx
UID
9
帖子
13
精华
0
积分
0
阅读权限
10
在线时间
0 小时
注册时间
2001-10-12
最后登录
2007-2-16
查看详细资料
TOP
‹‹ 上一主题
|
下一主题 ››
奇幻文学
文学评论区
文字翻译室
原创文学馆
冰与火之歌
冰与火之歌订购区
托尔金专区
时光之轮专区
龙堡主城
龙堡储藏室
奇幻漫画馆
龙堡漫画组内部交流区
悬赏大厅
冒险大陆
资料调研室
TRPG讨论区
战报专区
冒险旅程
龙宝宝骑士团
BoardGame
The Round Table of V
城堡街巷
红龙酒店
奇幻恶搞区
奇幻贴图区
坎德人大市场
龙骑士城堡
控制面板首页
编辑个人资料
积分交易
积分记录
公众用户组
勋章
访问推广
基本概况
版块排行
主题排行
发帖排行
积分排行
交易排行
在线时间
管理团队
管理统计