39 12
发新话题
打印

败了.译林将出安妮.赖斯的吸血鬼全集...

引用:
引用第14楼2007-09-20 21:59发表的“”:
……
出版总是比不出好。
而且我高中还是初中就买到了译林出的夜访,觉得译得挺好的。
初中毕业纪念的时候,由于没有照到毕业照,买了大概十来本书分别送朋友,其中就有这本.

可怜我那时侯书痴,买来之后因为第二天要送人,前一夜硬挺着把所有书都翻了一遍= =...造成了极其严重的后果——现在那些书的内容啥也不记得了。

那位得到那本书的主儿反应还是看的很顺溜挺好的,当然她只是普通人民大众,与奇幻交集不大。

TOP

译林........................虽然么看过吸血鬼这个系列,8过...........想起了...........奥克斯................(怨念滴飘走.................)

我们只希望,若是我等不敌,还能继续维持帕拉丁之道......

TOP

怨念已经开始,Blackwood Farm的译本已经在07秋季增刊上登出来,并且经由书报亭到了我的手上。
看起来文字似乎比已经在增刊上刊登的其他三本要多一些,本只有这一篇小说.不过这倒让我很高兴.

封面比较郁闷,居然是刀锋战士和惊情四百年的组合 [s:24]

译者是董*宇虹,没有介绍. 搜了一下,没找到本人.
好日子过得快。而且没有什么好说的。世上的好书,都不是写好日子的。

TOP

译林还是有优点的。比如——装订的真是不错~
Necromancer

TOP

看吸血鬼莱斯特就觉得没有夜访吸血鬼的激情了,我已经对安妮放弃了
所谓自由就是可以说2+2=4的自由,承认这一点其他一切迎刃而解。

TOP

引用:
引用第22楼Pandora_2007-09-30 10:35发表的“”:
怨念已经开始,Blackwood Farm的译本已经在07秋季增刊上登出来,并且经由书报亭到了我的手上。
看起来文字似乎比已经在增刊上刊登的其他三本要多一些,本只有这一篇小说.不过这倒让我很高兴.

封面比较郁闷,居然是刀锋战士和惊情四百年的组合 [s:24]

.......
大人给点读后感吧...

TOP

引用:
引用第25楼GA_Frank2007-10-02 12:13发表的“”:


大人给点读后感吧...
称呼还是不用这么客气地好。俺还没有看完哪,刚刚看了5章而已。 而且俺自觉已经钝到没有写读后感的能力了。 [s:17]

初步的感觉是翻译貌似比那个不似人言的《血颂》要好。当然和很多翻译一样,如果他们能多花些心思把姑姑舅舅叔叔阿姨之类的亲戚关系弄清除就更好了。
最让我吃惊的是整本书是Quinn(奎因)同学的POV,大概是因为我以前都没有想过这个问题。
VC系列似乎从《Merric》之后就转向了,完全融入了Mayfair家女巫们神神鬼鬼的(喜欢可爱女巫们的原谅俺)世界。最吸引我的还是那些老Children of Millenium的故事。
好日子过得快。而且没有什么好说的。世上的好书,都不是写好日子的。

TOP

偶是从吸血鬼莱斯特往后就开始不再适应了...

TOP

引用:
引用第27楼GA_Frank2007-10-05 12:33发表的“”:
偶是从吸血鬼莱斯特往后就开始不再适应了...
从吸血鬼莱斯特往后……………… 那不就是除了夜访吸血鬼以外的整个系列么?
好日子过得快。而且没有什么好说的。世上的好书,都不是写好日子的。

TOP

传说中只买下了编年史里五本书的版权啊,不过上次倒还是没看到《黑木庄园》的说……然则译林的翻译水准当真江河日下惨不忍睹所以还是看原版吧看原版吧看原版吧看原版吧看原版吧看原版吧看原版吧

TOP

冲着Pandora的评价,昨天我去把这期秋季增刊买回来了............

TOP

主要是原文比较瑰丽,不合中文语言逻辑。直接翻译出来绝对诡异....

TOP

对不死生物没兴趣,倒是有原始野性的狼人比较吸引我
好吧,从现在开始让我们恶搞一万年......

TOP

精装本译林的夜访我也有。。。不过N年前了。。。封面记得是电影版的

TOP

引用:
引用第30楼回声2007-10-28 20:23发表的“”:
冲着Pandora的评价,昨天我去把这期秋季增刊买回来了............
[s:17] 彻底败了……  但愿你看到后面祝酒被翻译成“敬献一片又一片的面包片”的时候还没恨我。
的确如liluarqi所言,
引用:
主要是原文比较瑰丽,不合中文语言逻辑。直接翻译出来绝对诡异....
但是这里面也有很严重的水平&态度问题。
好日子过得快。而且没有什么好说的。世上的好书,都不是写好日子的。

TOP

祝酒被翻译成“敬献一片又一片的面包片”

应该有心理准备了~~~
在市面上看到出版了,一本也没买~~上帝呀,诅咒我吧~~

TOP

很喜欢夜访吸血鬼,而且对吸血鬼什么的也颇感兴趣,于是零星看了莱斯特和吸血鬼女王。看到译林出了黑木庄园后就比较激动地买回来看了,然后就对这一系列彻底丧失兴趣。
觉得不光是翻译的问题,同样都是第一人称自述,夜访里的路易那种对吸血鬼身份的游离,对普通人身份的向往,以及他对莱斯特和克劳迪亚纠结的情感还是很打动我的,而黑木里奎因的絮絮叨叨有种loli对着镜子说“我好美丽,我好哀伤”的感觉。

最是人间留不住,朱颜辞镜花辞树

TOP

译林啊,自从在书店翻了翻他的魔戒。从此最害怕的就是在龙堡看到这两个字出现

TOP

引用:
引用第34楼Pandora_2007-11-25 09:56发表的“”:

彻底败了…… 但愿你看到后面祝酒被翻译成“敬献一片又一片的面包片”的时候还没恨我。
没有,我只是笑了而已
反正本来就是好奇想看看能翻译成什么样XD

TOP

 39 12
发新话题