这是一套几乎所有拥有的孩子都会视为珍宝的书籍
1988年12月第一版[即我的版本],彼时我刚满6岁……还未上小学[远]。
8.9元一辑[2本],一共4辑……在当时看是很贵的一套书了。

这个封面已经是2版了应该。1版4辑是不同颜色的。
这张是直接从网上转的,我的懒得拍了……
本书的豆瓣:
http://www.douban.com/subject/1467519/
当然我得说,这整套书从用有到现在翻的遍数我已经记不清了- -。
不过有些是第一次看就反复看来着……
现在这套书已经绝版,不过还是可以按名字来找找的=w=都是经典啊
最后写到一半时,我突然很囧地发现……这套书在编辑时似乎还未脱的了小人书的定式,实际就是小人书的模式,每页书上大概是2页小人书的内容……
喂,我说,
这就是原始版的4拼1吧…………
加注:本推荐里实际很有一些不适宜小孩或者小孩理解不会到位的……故事-v-a
不过童话这东西其实本来也就是这样吧[喂
——————————————————
世界童话名著(第一辑-1)
《卡里来和笛木乃》
作者

阿拉伯) 伊本·穆加发著
《卡里来和笛木乃》改编自古代印度(约公元4世纪~6世纪)的一部非常著名的寓言集:《五卷书》。书里的几十篇寓言和童话中的主人公基本上是飞禽走兽,但他们说人的语言,也有人的思想感情。这些飞禽走兽就是人的化身。这本书在语言上的特点是形象和哲理的高度统一,读者可以从中领略到许多处世为人的道理。在形式上,运用了大故事套小故事的手法,颇具特点。
伊本·穆加发(724~759),生于波斯祖尔城的一个乡村。年轻时就获得了广博的阿拉伯文化知识,并在文化界享有盛名。由于他言论中有改良社会的观点,被统治者所杀害,当时他只有35岁。伊本·穆加发在
翻译《五卷书》的过程中,对原书作了增删,并改名为《卡里来和笛木乃》,对文字作了一些修饰,使之成为面目一新的艺术精品。
以下选自章节《白拉士、伊拉士和玉兰皇后》(转载)
概述:开篇谈到国王做了八个恶梦,请婆罗门解梦。婆罗门借机蛊惑国王应杀掉身边的忠臣、智者、贤妃、爱子和哲人。国王伤心不已。幸得听从玉兰皇后的建议求教于哲人。
国王便将梦兆详详细细地告诉了凯巴露荣。
凯巴露荣听了之后,便对国王说道:“大王为什么忧惧,这是没有可怕的。我把梦兆的意义,一一的说给大王吧:大王所梦见的那两尾红鱼,用尾巴立起来,那是将有使臣从乃哈真国到来,他们带来了两颗珍贵的红宝石,作为献给大王的礼物;两个鸭子由背后飞来,落在大王面前,那是北尔国的两匹千里马,行走如飞一样,不久就要来献给大王;白蛇在大王的左腿上盘行,那是随真国王,将要进贡一口白宝剑,大王必然非常的喜爱,常常把它佩带在身;大王的贵体,被鲜血染遍,那是凯桑隆国王要遣使来朝贡,并带来了有名的乌尔珍袍,这个最珍贵的礼物,能够在黑夜里发射光辉;大王用水沐浴全身,那是利生王朝贡时,特来进贡的另一身名贵的袍子;大王卧身在雪山上,那是开都王要进贡一批行路如马的白象;大王头上有火一般的东西,那是亚尔桑王要进贡一顶皇冠,冠上满镶红宝石;至于,最后大王看见鸟用嘴来啄大王的头,这一项现在不用解释,没有多大的妨害。大王不必忧虑,那不过是爱情中的一点小口角,细微极了。上面所说的这几件事,在七天之内,必然要实现的。”
国王听了一席话,转忧为乐,欢喜的不得了。于是,拜别回宫。
概述:哲人的话当然成真了,国王很高兴,庆幸听从了玉兰皇后的建议。遂下旨请玉兰皇后先挑选这些进贡的珍宝。玉兰皇后选了皇冠,可是最珍贵、最美丽、镶满夜明珠的袍子却被和兰皇后选去了。
谁知祸起萧墙,在夜宴上,因不满国王对盛装的和兰皇后的溢美之词,玉兰皇后将一盆汤水掀到了国王的头上。
国王大怒,当即下旨令宰相处死玉兰皇后。
宰相深知这是国王的盛怒之举,遂将玉兰皇后妥当藏匿,只拎了一柄带血的剑假意去复命。此时国王怒气已然平息,自回忆起玉兰皇后的好来,有皇后未死的侥幸之念。
摘录自宰相的回禀:
宰相伊拉士早已推测到国王的心事,便说道:“国王不必过于悲伤,悲伤是无补于事的。只是对自己的身体有妨害罢了!凡是决定不可能的事,就请国王不必妄想。若是国王允许,小臣有一个故事,可以为陛下解闷。”
国王说道:“你就说吧!”
宰相伊拉士讲述下面的故事:
有一对鸽子,是最相好的夫妇。它们的巢里,装着满满的麦子。
雄鸽对雌鸽说道:“这时我们在野外可以找到食物,家里的麦子,不必动用。等到冬季到来,野外没有食物的时候,我们再吃家里的。”
雌鸽满口表示赞成。并且说道:“这个主张真好,免得冬季受饿呀!”
后来,雄鸽在外面住了几天,巢里的麦子,渐渐地干枯了。雄鸽由外面回来,见巢里的麦子不象当日那样满,便向雌鸽发怒道:“我们曾经决定不要吃家里的麦子,怎么你把它吃了一些呢?”
雌鸽盟誓否认,竭力声明并没有吃过。
雄鸽总是不肯相信,只是用嘴去啄它。雌鸽因此受了重伤而死。
后来,到了冬天,雨水落地,把麦子渐渐地浸开了,满口的一巢,如同原来一样。这时雄鸽才知道自己把事情弄错了,心里十分的后悔。便独自走到雌鸽的墓旁,哀声哭道:“恩爱的贤妻啊!麦子粮食处处有;但是呀!夫妻的爱情,到哪里去找呢?我的罪恶是不可赦免的了!想起我们过去种种恩情,追悔我的过失,我的肝肠真要痛断了。”
雄鸽悲伤了几天,不食不饮,一直守在雌鸽墓旁,悲痛而死。
宰相继续说道:“明达的人,凡事必定三思而后行,尤其是有可能后悔的事,更应该一再三思。切不可象这个雄鸽一样,悔之不及。此外,我还听过一个故事,现在,也可以告诉国王:有一个人,头上顶着一篮豆,经过一座山林。因为他走得太疲乏了,便把那篮豆卸下来,略微休息一会。这时,树上有一只猴子,看见了这篮豆,连忙下来偷了一把,捧着转上树去,一不小心,手里的豆,落了一粒在地上,猴子于是又捧着那一把豆,下树来找那失去的一粒豆。结果,失去的那一粒豆没有找到,反把手中的豆如数撒落在地上。国王现在有一万六千个嫔妃,心里还不满足,何必念念不忘那一个已经不在了的皇后呢?”
国王听了这些话和这些故事,以为玉兰皇后定是死了。便责备宰相说道:“你只听了我的一句话,也不考虑一番,便去执行了。你为什么急于把玉兰皇后处死呢?”
宰相说道:“说过的话,一定要执行,而且永远不要后悔。这是真宰的教训!”
国王说道:“因为你杀了玉兰皇后,把我的生活破坏了,使我抱恨终身。”
宰相说道:“世界上有两种人应该抱恨。第一是天天犯法的人。第二是行恶的人。这两种人,只图一时的快乐,将来的悲哀,是无穷无尽的。
国王说道:“倘若我能够再见到玉兰皇后,一切的烦恼,可以立刻解除。
宰相说道:“世界上有两种人可以解除烦恼。就是努力趋善的人,和永远不犯罪的人。
国王说道:“玉兰皇后啊!我还没有多看一看你呢!”
宰相说道:“世界上有两种人不能看。就是瞎眼的人和没有智慧的人。瞎眼的人,看不见天地星辰,不能分辨远和近;没有智慧的人,看不见善和恶,分不清是和非。”
国王说道:“倘若我能够再见到玉兰皇后,那是快乐无穷的了!”
宰相说道:“世界上有两种人最快乐。有眼光的人和有知识的人。有眼光的人,能够看明白世上的一切事理,因此,最快乐;有知识的人,能够辨别是非和善恶,因此也最快乐。”
国王说道:“我必须远远离开你,免得你再叨唠!”
宰相说道:“世界上应该有两种人应该远离。一种是不承认善恶,不承认功过和不承认权利义务的人。一种是无恶不看,无恶不听,无恶不想的人。我却不是这两种人。”
国王说道:“我虚有玉兰皇后了!”
宰相说道:“世界上有三样东西是虚有的。没有流水的河渠;没有君王的国土;没有丈夫的美人。”
宰相恐国王哀痛过度,有伤身体,便照实说道:“玉兰皇后,尚在人间,请国王不必哀痛。”
国王听到玉兰皇后尚在人间,立刻转忧为喜,转愁为乐。
最后就皆大欢喜了,只有妖言惑君的婆罗门被嚓-嚓了
附一篇提到这篇童话的论文
《拜火宗教与突厥兴衰——以古代突厥斗战神研究为中心》
http://xiangyata.net/data/articles/a01/775.html
——————————————————————————
《教士和鼹鼠》
出自《卡里来和笛木乃》
作者

阿拉伯) 伊本·穆加发著
[转内容简介]
一个教士把孩子托给自己养的鼹鼠照看,回家时看见鼹鼠满嘴鲜血,以为鼹鼠咬死了小孩,便打死了鼹鼠,进屋去,却见小孩安然无恙的睡着了。旁边还有被咬死的黑蛇。
《鸽子》
出自《卡里来和笛木乃》
作者

阿拉伯) 伊本·穆加发著
弱者战胜强者的故事,以及何为“朋友”。
(剪纸一样的画风)
——————————————————————————
《辛伯达航海历险记》
《阿里巴巴和四十大盗》
这2篇和下边几篇就不介绍了吧。
这2个是小时候小人书那种写实派的画风
——————————————————————————
《狐狸列那的故事》
这篇的画风虽然简单却趣味横生,非常可爱、狐狸和其他动物都韵味十足。我在百度上搜了一圈,没发现一个比套书上画的更好的……彩色的还不如黑白的有质感。
顺说,这篇可以看做启蒙之一……我小时候的最爱之一。
——————————————————————————
《敏豪生奇游记》
作者:[德]拉斯伯
这个我记得当年看的很快乐……荒诞不经。
画风颇有欧式漫画的感觉。也是满写实的,背景都象素描一般。
[转]
《敏豪生奇游记》取材于真实生活中的人物——敏豪生男爵的故事,他是18世纪德国汉诺威地区的庄园主,因为擅长言谈,生性幽默,在18世纪末期,德国人有意无意地将许多笑话和滑稽故事统统移植在他的名下。
鲁道尔夫·埃里希·拉斯伯(1737~1794)出生于汉诺威贵族家庭,他学识渊博,曾先后学过矿物、地质、火山和语言学等。1767年,他担任图书管理员和黑森州加塞尔古代艺术文物保管员,同时兼任大学教授。他生活挥霍,因此债台高筑,最后竟不惜铤而走险,盗窃和变卖了许多宝贵文物。1768年,英国皇家学会任命他为学会委员,1775年,由于获悉他盗窃古币,又将他开除出学会。拉斯伯通过刻苦和不懈的努力,以翻译和研究成就在英国获得了新的荣誉,也蒙受了新的耻辱:1788年大不列颠五百名优秀作家榜上称他为“享有极高荣誉的语文学家”,可是,同时他却不得不忍受饥寒威胁,因为还不起欠债,只好与裁缝对簿公堂,最后被拘留收审。1794年春,他受命去爱尔兰西南部地区建造一座矿石采掘场,不料一场猩红热最后夺取了他的生命。 德国学术界经过多方面的努力和考证,断定在1786年匿名发表的《敏豪生历险记》的作者除拉斯伯以外更无旁人。该书到1789年在英国至少再版七次,并经部分增加、扩大、添加了新的故事。1786年的原版共有五十六页,全书的副标题为“敏豪生男爵在俄罗斯的旅行、
战斗奇遇记”,以后的版本不断增加海上的冒险故事,然而都保留全书两个大部分的总结构,即使G·B·比尔格(1747~1794)在1786年匿名出版的德文译本也保持着原书特色。继英文版后,德文版很快取得了成功。
——————————————————————————
[法]贝洛
《睡美人》
《仙女》
《一蔟发里盖》(这个童话在当时7、8岁的我的理解有点艰涩……所以看了几遍- -)
《小拇指》
《穿靴子的猫》(最爱之二!启蒙之二-v-b)
——————————————————————————
《美人和怪兽》
(不得不说我现在还坚持认为这篇的画风比起迪斯尼的来说更让我喜欢- -)
博蒙夫人(1711~1780)是法国十八世纪儿童文学作家,曾长期在英国当小学教师,为青少年写过不少教育性的小说和童话,如《真理的胜利》、《儿童杂志》等。童话中较著名的有《美妞与怪兽》、《谢里王子》等。
——————————————————————————
《咬核桃小人和老鼠国王》
唔,在小时候感觉是很绚丽也很带神秘感的一篇童话。而且插图超级迷幻风,一幅画面会有些类蒙太奇的分镜。很爱,[也是因为理解力的问题- -]当时反复看了好几次。
[转]
《咬核桃小人和老鼠国王》是霍夫曼专为儿童而作的童话。根据这个童话改编的芭蕾舞剧《胡桃夹子》,至今还在上演,造成了世界性的广泛影响。欧洲人把核桃夹做成一个人的模样,用其大嘴夹破核桃,所谓“咬核桃小人”就是一个核桃夹。童话通过一个小姑娘幻想核桃夹是一个英俊武士遭到魔法所变,他和凶恶的老鼠国王作战,在作战中,小姑娘帮助他打败了老鼠国王。
霍夫曼(1776~1822)是德国的重要作家,他当过法官,却因为主持正义受到打击。他还能绘画,也当过乐队指挥和音乐教师。他写了多部小说,他的作品把悲剧因素和喜剧因素、崇高的东西和卑贱的东西、幻想成分和现实成分糅合在一起,用离奇荒诞的情节反映现实,别具一格。他的代表作《公猫摩尔的人生观》就程序了一只会写作的公猫,作为德国市侩的典型,这个作品虽然不是童话,但使用的已经是童话手法了。
[目录]
[阿拉伯]伊本·穆加发——卡里来和笛木乃 、 教士和鼬鼠(绘画:谭小勇)
鸽子(绘画:江健文)
[阿拉伯]一千零一夜——辛巴达航海历险记(绘画:梁平波)
阿里巴巴和四十大盗(绘画:庞邦本 庞 超)
[法]阿希-季浩——狐狸列那的故事(绘画:谭小勇 谭小平)
[德]拉斯伯——敏豪生奇游记(绘画:钱贵荪 金 骋)
[法]沙尔·贝洛——睡美人(绘画:王重为)
仙女、 一簇发里盖(绘画:刘 健)
小拇指(绘画:陶文杰)
穿靴子的猫(绘画:候春洋)
[法]博蒙夫人——美人和怪兽(绘画:胡曰龙)
[德]霍夫曼——咬核桃小人和老鼠国王(绘画:钱定华 楼东山)
=============================================
[转,在网上搜索时发现有一个人也有这套书XD,以下是他的日记]
昨天整理书的时候翻出来这套书 当时就坐在地上看起来 越看越入迷
这套书无论是从选材到插图到翻译,现在看起来都丝毫不逊色,装帧也很精美(虽然我自己的那套保存的不如图中完好)
小时候买过很多童话书,最喜欢的就是这一套.
毫不夸张的说 这部书是我记忆中的闪光啊~~~~~
对于《纳尼亚传奇》《水孩子》《小王子》等这些并不"脍炙人口"童话我最初的启蒙就来自这套书
我我我.......真是太感谢我爸妈了