注册
登录
会员
搜索
标签
龙堡FTP
统计
个人空间
帮助
龙骑士城堡奇幻论坛
»
文字翻译室
» “小精灵”“小矮人”的译法是人类自大成狂的一种体现
搜索
‹‹ 上一主题
|
下一主题 ››
32
‹‹
1
2
发新话题
发布投票
发布商品
发布悬赏
发布活动
发布辩论
发布视频
打印
“小精灵”“小矮人”的译法是人类自大成狂的一种体现
Sauron
冒险者
精华
0
积分
12
声望
0 点
财富
30 金龙
在线时间
12 小时
注册时间
2002-2-18
个人空间
发短消息
加为好友
当前离线
21
#
大
中
小
发表于 2002-4-13 00:18
只看该作者
QUOTE
原作者 Lord PG
小精灵,小矮人。
还有,小日本……
第二行的最evil!!!!!!!:mad: 不能忍受!
UID
818
帖子
689
精华
0
积分
12
阅读权限
10
在线时间
12 小时
注册时间
2002-2-18
最后登录
2008-10-10
查看详细资料
TOP
Sauron
冒险者
精华
0
积分
12
声望
0 点
财富
30 金龙
在线时间
12 小时
注册时间
2002-2-18
个人空间
发短消息
加为好友
当前离线
22
#
大
中
小
发表于 2002-4-13 00:20
只看该作者
咬牙切齿!!!就该。。。。(见下图签名档!):mad:
UID
818
帖子
689
精华
0
积分
12
阅读权限
10
在线时间
12 小时
注册时间
2002-2-18
最后登录
2008-10-10
查看详细资料
TOP
xifizm
平民
精华
0
积分
1
声望
0 点
财富
2 金龙
在线时间
12 小时
注册时间
2001-12-15
个人空间
发短消息
加为好友
当前离线
23
#
大
中
小
发表于 2002-4-13 10:38
只看该作者
把死日本与精灵和矮人并列,不觉得太过分了吗?
FROM 斑竹:请本楼和楼上几位不要继续发表与本坛宗旨不符的类似言论。谢。
UID
543
帖子
39
精华
0
积分
1
阅读权限
10
在线时间
12 小时
注册时间
2001-12-15
最后登录
2008-9-17
查看详细资料
TOP
火火流星
平民
精华
0
积分
0
声望
0 点
财富
0 金龙
在线时间
0 小时
注册时间
2002-4-11
个人空间
发短消息
加为好友
当前离线
24
#
大
中
小
发表于 2002-4-13 12:12
只看该作者
那个版本还不错,是朱学恒(?)的译本,唯一的问题就是没有任何设定和介绍了,价格是39.8,可以打8折,口袋不富裕的可以去买啊
UID
1383
帖子
3
精华
0
积分
0
阅读权限
10
在线时间
0 小时
注册时间
2002-4-11
最后登录
2002-5-30
查看详细资料
TOP
Sauron
冒险者
精华
0
积分
12
声望
0 点
财富
30 金龙
在线时间
12 小时
注册时间
2002-2-18
个人空间
发短消息
加为好友
当前离线
25
#
大
中
小
发表于 2002-4-13 22:19
只看该作者
又出新D版了,只要是朱版,就看得。;)
UID
818
帖子
689
精华
0
积分
12
阅读权限
10
在线时间
12 小时
注册时间
2002-2-18
最后登录
2008-10-10
查看详细资料
TOP
vicia
爵士
爬墙复爬墙,墙头何其多
精华
5
积分
196
声望
15 点
财富
1081 金龙
在线时间
574 小时
注册时间
2002-5-6
个人空间
发短消息
加为好友
当前离线
26
#
大
中
小
发表于 2002-5-7 17:13
只看该作者
QUOTE
原作者 水支
老大啊,你不要吓偶,偶正在攒钱准备弄一部诶(就冲据说会有的地图)
“面目可憎的精灵……”
(狂汗中)一定是什么地方搞错了,神啊,请告诉偶,这不是真的。
Faint!这也太夸张了吧!有恐怖~
:confused: :eek:
UID
1678
帖子
1349
精华
5
积分
196
阅读权限
10
来自
Place
在线时间
574 小时
注册时间
2002-5-6
最后登录
2008-10-10
查看详细资料
TOP
rainozhong
平民
精华
0
积分
1
声望
0 点
财富
0 金龙
在线时间
0 小时
注册时间
2002-5-7
个人空间
发短消息
加为好友
当前离线
27
#
大
中
小
发表于 2002-5-13 18:19
只看该作者
QUOTE
原作者 Sauron
“小精灵”“小矮人”这种译法的出现反映了现在人类的自大与傲慢!特别是在译林里的某些人上!这在一定程度上反映出了人类的劣根性,以及我国长期的封建文化的腐蚀后果!在现在,人类好象不自觉地把除了其他生物看的低等,“精灵”要译成“小精灵”,“矮人”要译成“小矮人”这说明了我们还是不自觉地把他们看的低等,好象不如人类高贵?实际上不是这样的,在《魔戒》里众生都是平等的,但真要分出个高下的话“精灵”要比人类高贵的多!!!矮人也是值得尊敬的,真要说要加个“小”字,恐怕还是人类比较合适啊!“小人类”,大家觉得如何?建议译林今后对待这些种族要尊敬一些,名字不要带刺激性了!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!:mad:
偶偶偶太太赞成你的观点了,早就那么觉得了,就是不好意思说出来
UID
1700
帖子
33
精华
0
积分
1
阅读权限
10
在线时间
0 小时
注册时间
2002-5-7
最后登录
2007-5-13
查看详细资料
TOP
碧水沉烟
平民
精华
0
积分
0
声望
0 点
财富
0 金龙
在线时间
0 小时
注册时间
2002-5-7
个人空间
发短消息
加为好友
当前离线
28
#
大
中
小
发表于 2002-6-5 19:18
只看该作者
其实这个问题很简单,为什么翻译成小精灵,因为查字典查的嘛。字典里就写的小精灵。不过奇怪的是,翻译的人应该是搞英美文学的,在英美文学传统里,也有关于精灵的文字,倒不一定是译成小精灵的。但是也许是译者不太了解老托的设定吧。
UID
1715
帖子
1
精华
0
积分
0
阅读权限
10
在线时间
0 小时
注册时间
2002-5-7
最后登录
2002-6-9
查看详细资料
TOP
游客
.x
未注册
29
#
大
中
小
发表于 2002-6-5 19:34
QUOTE
原作者 翡翠
把死日本与精灵和矮人并列,不觉得太过分了吗?
FROM 斑竹:请本楼和楼上几位不要继续发表与本坛宗旨不符的类似言论。谢。
大致同意这句话,不过要调整一下:^_^
把精灵、矮人与死日本并列,不觉得太过分了吗?
TOP
sandlo
平民
精华
0
积分
2
声望
0 点
财富
0 金龙
在线时间
0 小时
注册时间
2001-10-26
个人空间
发短消息
加为好友
当前离线
30
#
大
中
小
发表于 2002-6-5 19:35
只看该作者
只能说翻译的人对奇幻文学太不了解了,看着几部奇幻电影出版就马上跟风。还是看专门从事这方面翻译的人的译作比较好,比如朱学恒的。不过大陆这方面的人就太少了,不然哪轮到我们这些猴子称霸王啊?
UID
208
帖子
58
精华
0
积分
2
阅读权限
10
在线时间
0 小时
注册时间
2001-10-26
最后登录
2006-3-4
查看详细资料
TOP
疯魂
平民
精华
0
积分
2
声望
0 点
财富
3 金龙
在线时间
2 小时
注册时间
2001-10-13
个人空间
发短消息
加为好友
当前离线
31
#
大
中
小
发表于 2002-6-8 19:41
只看该作者
(从A4打印纸和牛津字典中抬头)
叹息ing~~~~
(重新埋回去,继续翻deathgate......)
UID
48
帖子
116
精华
0
积分
2
阅读权限
10
在线时间
2 小时
注册时间
2001-10-13
最后登录
2007-9-5
查看详细资料
TOP
vicia
爵士
爬墙复爬墙,墙头何其多
精华
5
积分
196
声望
15 点
财富
1081 金龙
在线时间
574 小时
注册时间
2002-5-6
个人空间
发短消息
加为好友
当前离线
32
#
大
中
小
发表于 2002-6-21 22:47
只看该作者
(长叹一声~)
继续勒紧裤腰带攒钱买原文书回来看
再痛苦也看
UID
1678
帖子
1349
精华
5
积分
196
阅读权限
10
来自
Place
在线时间
574 小时
注册时间
2002-5-6
最后登录
2008-10-10
查看详细资料
TOP
‹‹ 上一主题
|
下一主题 ››
32
‹‹
1
2
奇幻文学
文学评论区
文字翻译室
原创文学馆
冰与火之歌
冰与火之歌订购区
托尔金专区
时光之轮专区
龙堡主城
龙堡储藏室
奇幻漫画馆
龙堡漫画组内部交流区
悬赏大厅
冒险大陆
资料调研室
TRPG讨论区
战报专区
冒险旅程
龙宝宝骑士团
BoardGame
The Round Table of V
城堡街巷
红龙酒店
奇幻恶搞区
奇幻贴图区
坎德人大市场
龙骑士城堡
控制面板首页
编辑个人资料
积分交易
积分记录
公众用户组
勋章
访问推广
基本概况
版块排行
主题排行
发帖排行
积分排行
交易排行
在线时间
管理团队
管理统计