发新话题
打印

讨论--为什么奇幻不适合网络文学

七步兄大可不必那么悲观~~毕竟每个人都有说话和写作的权力~~
而写作的人基数增大的同时总会有那么几个写的好的吧~~

文学的非精英化自从纸质印刷流行就开始了~~不过网络大大的加速了这一进程而已~~
至于继承~~承自何处呢?
文言丢了古白话丢了繁体字丢了~~方言也没剩多少~~
总之多元文化的同一化是个不可逆转的过程~~
毕竟有杂种优势在~~
虽然这些东西的丢失或者残缺我们会伤感会叹惜~~
但是大可不必太过悲观~~
死的终归要死~~只要死之后还能保存在博物馆里~~总还是会对后人有用的~~
这是一只矮人......这是一只控3D的矮人......这是一只控3D的宅矮人......这是一只控3D的史前宅矮人......这是一只该死的控3D的史前宅矮人......这是一只该死的没大脑的控3D的史前宅矮人......

TOP

还好……古白话还没有全丢…… 金庸正忙着把过去作品的语言改回来……
按他的话说,当时写得过于外国化了……不好……
顺便说,燕垒生的语言也越来越好:

一个小道士正襟危坐在床前,正给躺在床上之人搭脉。他这副样子倒更象是个郎中大夫,高金狗有点不自在地看着他,肚里还在寻思道:“这道士成不成?都说便宜没好货,唉,谁叫我这么个庄稼人没多少钱,只望他不要乱弄一气,小保才十三岁啊。”他对这儿子爱愈珍宝,前天小保回家说是肚子疼,原先也不当一回事,结果却是一场怪病,花了二两银子请镇上最有名的大夫出了个诊,说是气血两亏,非得用大补不可。他只是个寻常农户,哪能给儿子顿顿吃人参燕窝,惶急之下,正好碰见这个小道士,说是治不好不花钱,治好了得二两银子,才死马当活马医地将他带来试试。
--------------
这段基本上就只用了一个“的”字一个“之”字来标志定语……很不容易了……
踱走 1234567

TOP

呵呵~~总还是会有希望的嘛~~
唐宋元明清那么长时间小说才留下多少~~
相比之下现在的小说只是杂草太多~~
并非鲜花太少~~
这是一只矮人......这是一只控3D的矮人......这是一只控3D的宅矮人......这是一只控3D的史前宅矮人......这是一只该死的控3D的史前宅矮人......这是一只该死的没大脑的控3D的史前宅矮人......

TOP

其实……写作时可以尝试着少用“的”字,少用长句……
这样写时难度会大很多……读者看时却会轻松不少……
踱走 1234567

TOP

引用:
引用第51楼aghar2007-08-21 11:28发表的“”:


是啊,所以我一向不喜欢国人写欧美背景的奇幻作品,现在中国的传统文化和价值观已经被破坏了,国外那一套又不能真正符合国情

还有现在国内本身就是充满了浮躁的气息,这种氛围下没可能慢工出细活的
可惜我现在对“诛仙”之类有“中国特色”的小说根本没兴趣,语言中多出点“之”,“也”之类的小说也不是很有兴趣……
果然是外国作品看多了,自己写出来的东西也全是西方化的……有时候真想直接把英语加到文章里(虽然我英语那个烂啊)…… [s:34]
付出,然后得到,一个四处流浪的巫妖的准则。

TOP

可是,我看的奇幻小说很多是在网上看哦

TOP

引用:
引用第63楼七步2007-08-21 12:37发表的“”:
其实……写作时可以尝试着少用“的”字,少用长句……
这样写时难度会大很多……读者看时却会轻松不少……
多谢提点......在下脑浊如馄饨面条一般......写不出好文章来...... [s:13]
这是一只矮人......这是一只控3D的矮人......这是一只控3D的宅矮人......这是一只控3D的史前宅矮人......这是一只该死的控3D的史前宅矮人......这是一只该死的没大脑的控3D的史前宅矮人......

TOP

只要用的是中文, 就一定是中文的叙事方式, 中文的语法......
思考是也是中文的思考方式--我们的文化不论如何都会从语言中遗留和继承很多

即便西方小说, 在翻译成中文后语境也完全变为了中式的
夜深忽梦少年事,梦妆涕泪红阑干.

TOP

引用:
引用第57楼七步2007-08-21 11:43发表的“”:
欧美人家古有神话史诗,中有民族史诗,近有浪漫主义……
不一定非要有魔法才是奇幻。
人家对于超自然和怪力乱神的东西是有传统的。
我是有意不提史诗,只提小说。因为史诗的地位价值所在与现代奇幻小说十分不同,以至阅读研究的方法大相径庭。虽则其中的神怪题材相似,但是放在更广阔的历史背景上看,二者距离实在很远。就像文艺复兴艺术不类于希腊罗马艺术一样,我个人也不认为现代奇幻在实质上有多少可比于古代史诗之处。
(我拿民族史诗和神话史诗凑一起说了,因为我觉得在这个问题上它们是几乎一致的。)
中国文学如果要跟西方史诗相比的话,本来应该拿出上古神话来的,当然我们现在拿不出这玩艺。
浪漫主义小说有时会用神怪题材,但和前者一样,实质上是两码事。史诗和浪漫主义与现代奇幻题材相似却差别巨大的根本原因在于:它们与当时的社会现实关系密切。这不是几个天才作家的功劳,而是社会形势整体的驱动所致。
所以现代奇幻进不了主流,我认为是正常的,且也不为它可惜。拿侦探小说来说——它与其幻小说很有些可比之处——我们可以预计它进不了主流,而一个把侦探小说当作主流的社会,想必治安出了严重的问题。同理,现代奇幻的娱乐作用非常显著,它进入主流……真的好么?
中国对于奇幻也不是没有根基。诚然上古神话是被压灭了,但是道教思想则一直在浮浮沉沉,天地神人鬼、符箓丹鼎、太极两仪四象八卦……一堆东西倒也不少;佛教本来无神,传到中国在民间也弄成一堆神神鬼鬼,此皆可以称为神怪。宋明之际成为显学,又正值小说兴起,所以一时兴旺。那些东西确然可以与现代奇幻相提并论。西方人在史诗、浪漫主义小说的当时都对它们看得很重,而中国人则从来没把小说当一回事,从来都是写着玩玩,看着玩玩的,作者常连名也不署,这不正好合了现代奇幻小说的本性么?(当然,现在都署名了,那是因为商业化,和钱挂钩了。)
Amin harmuva onalle e' cormamin Amin khiluva lle a' gurtha ar' thar Amin naa lle nai, a'maelamin Cormamin niuve tenna' ta elea lle au'

TOP

上古神话??盘古、女娲、伏羲这些算不算?


TOP

没有文本了
Amin harmuva onalle e' cormamin Amin khiluva lle a' gurtha ar' thar Amin naa lle nai, a'maelamin Cormamin niuve tenna' ta elea lle au'

TOP

其实换个角度,奇幻未必要适合网络文学啊。

我认识的国内一干奇幻写手,不一样在杂志,报纸上发表奇幻小说么。

文学并不只有网络这个路径的。

TOP

支离破碎的也有……不过相较于欧美,叙事文学在中国古代一向不受照顾……
踱走 1234567

TOP

国产神话可以借鉴的恐怕只有各种妖怪和神器了~~至于其他~~不如从蜀山一部里找~~
这是一只矮人......这是一只控3D的矮人......这是一只控3D的宅矮人......这是一只控3D的史前宅矮人......这是一只该死的控3D的史前宅矮人......这是一只该死的没大脑的控3D的史前宅矮人......

TOP

引用:
引用第73楼0号2007-08-21 20:37发表的“”:
国产神话可以借鉴的恐怕只有各种妖怪和神器了~~至于其他~~不如从蜀山一部里找~~
对先秦传说很有爱

TOP

引用:
引用第51楼aghar2007-08-21 11:28发表的“”:


是啊,所以我一向不喜欢国人写欧美背景的奇幻作品,现在中国的传统文化和价值观已经被破坏了,国外那一套又不能真正符合国情

还有现在国内本身就是充满了浮躁的气息,这种氛围下没可能慢工出细活的
其实……欧美奇幻背景只是一张皮……完全可以用来传达中国人的思想……如吴宇森和李安等人……看上去是在拍外国人的故事……实际上都是有中国人的思想和传统观念在其中的……不然谁要看中国人拍的外国故事呢……直接看外国人拍的外国故事就好了吗……

的确是浮躁得很……整个国家都沉浸在一种急功近利的情绪之中……
二战时某大人讲的“每个人都在和每个人作战。”(貌似是丘吉尔……我只有模糊的印象……谁知道确切的请告诉我……)……和这种状况很相似……每个人都想要越快成功越好……原来一个人要十年达到的位置……现在五年、三年就可以达到……
记得某人曾经跟我说过一句话:“你看这些白领,一年买车、两年买房,十年就买棺材。”……
这是一个社会问题……并不是一两个人就可以解决的……
既然……我们不可能让社会适应我们……那我们就只好适应社会……

我还想说一点就是……网络文学大多是在电脑上看的……可是用电脑看书实在是又累眼睛又麻烦……说实话……我也只有在电脑上才会去看网络YY文……因为可以一目十行地看……不用一盯就盯半天……实体书的话……我还是愿意找一本好的小说……舒服地坐下……倒一杯凉开水或点一根烟……认真地看一个下午的……
“全体听令,除我之外~冲锋!”——精灵战术家依部哈夫哈特

TOP

拍电影和写书不一样,拍电影时导演的作用不是唯一的,比如说剧本的创作。况且吴、李二人,吴宇森生长于西方文化气息较浓烈的香港,而李安则已经比较成功融入西方社会,他们不像一直呆在国内的人。而且我觉得史诗题材的奇幻对于文化的认同感要求更强,要吴、李二人拍摄魔戒这类影片是不合适的


TOP

为什么雨果多写法国题材,大仲马也是。莎翁多写英国题材,托尔斯泰多写俄国题材。
奇幻里各种文化的大杂烩固然都有,但许多作家在做的是用把外国的东西写得符合本国读者口味。
反其道而行:把本国的东西写得符合外国读者口味……那么写给谁看呢……
外国人不会看,本国人不喜欢。
踱走 1234567

TOP

所以说日式奇幻的路子是可以参考的

中式奇幻?
夜深忽梦少年事,梦妆涕泪红阑干.

TOP

我确实相信有读者喜欢托尔金的路子,还有读者喜欢蒸汽机械,维多利亚时代,吸血鬼,狼人……
问题是这样一个读者群相较于喜欢看武侠、演艺、神魔小说的人,可能数量上根本无法相提并论。
日式……那里的文化我觉得其实更接近与西欧……文化的影响力是会随着历史的变迁而转变的,那更像是个处在亚洲的欧洲国家……所以罗德岛能红也不奇怪……于此相对的,三国在他那里也能红……那大概是源自于工业革命前中华的影响力。
反之同样的东西放到中国来就够呛,在这里,新宋、诛仙、之类的能红才符合常理……
顺便说,哈利波特如果先在中国红起来然后再在美国、英国红起来那就叫奇幻了……
说到包容性……在启蒙运动时确实有许多大家夸赞过中国文化……不过按照惯例,我们介绍时总喜欢只介绍对自己有利的部分……
其实他们后面还会拖一句:只有希腊罗马才是真正的经典……
就像伏尔泰在风俗论里大加夸赞古中国,然后说一句类似于过去她比我们强,现在我们在文明程度上已经完全超越了她的话。
所以,阅读取向这种东西一点办法都没有,根深蒂固。
踱走 1234567

TOP

发新话题