发新话题
打印

关于甘道夫

引用:
引用第17楼圣诺比亚2007-07-26 22:46发表的“”:
埃如与焚拉?是否有姿身人士能明确说明干道夫的重生不过是他自己复活(当然我不认为作者会敷衍到将这中事以穿越生与死界限的形式表现出来)或者与神有关,那么是否是神改变了中土的局势,将使命交付于干道夫,否则这样的复活也只属于神的游戏。
回家好好看一遍精靈寶鑽再來問吧
創世之初就有錢
最後的審判
那一天錢會審判世界
人類即使滅亡
錢還是會存在

TOP

我就不明白 人类真的很悠闲

TOP

看译林的宝钻能看懂才见鬼

TOP

译林的宝钻是不能看滴。努曼诺尔沦亡那段,法拉松大帝登上阿曼后,居然翻译成,众神动用了魔戒之王(实际上是Eru)

TOP

我记得译林版ROTK的附录上是甘道夫借助盖拉得丽尔之镜的力量复活的......=  =
"The Mirror of Galadriel.Gandalf returns to life, and lies in a trance"
难道译林又译错了...

TOP

当然错了
The Mirror of Galadriel.Gandalf returns to life,

中间的这个是句号,The Mirror of Galadriel是魔戒一的一个章节

TOP

Valar是Eru造出来的。非要说的话,Valar应该和基督教的天使们性质差不多。至于Gandalf,他不是Maia吗?他是死不了的……顶多换个肉体就是了。
Let the dead past bury its dead.

TOP

引用:
引用第26楼luin_eiffel2007-10-06 15:24发表的“”:
Valar是Eru造出来的。非要说的话,Valar应该和基督教的天使们性质差不多。至于Gandalf,他不是Maia吗?他是死不了的……顶多换个肉体就是了。
Valar本身也是神啊,创造出了很多东西,和天使还是有差别的,魔戒这类奇幻一般都是以北欧神话为基础的,和基督教的联系不大


TOP

抱歉,订正……Valar确实是神,我只是打个比方,说明他们比Eru低一级……
Let the dead past bury its dead.

TOP

引用:
引用第28楼luin_eiffel2007-10-06 18:20发表的“”:
抱歉,订正……Valar确实是神,我只是打个比方,说明他们比Eru低一级……
Eru相当于现在已经用滥了的神上神吧


TOP

Eru是造物主,Valar是天使。很好理解,Melkor活脱脱就是个Lucifer么~~
本人2005年以后若不特别注明,则所有言论均参考Wikipedia--http://en.wikipedia.org/wiki/Main_Page

TOP

甘道夫不也是个迈雅吗?应该是他自己复活的吧?任务没完成就又换了套衣服从来了~~对于神来说肉体只相当与衣服吗

12楼的  你看书也太不仔细了吧
要搞清楚一点 甘道夫和萨鲁曼还有那个喜欢动物的巫师 他们都是被主神派遣来到中土世界的  他们来的时候就已经忘却了自己的身份,只是大概知道自己有什么样的任务,以前作为迈雅时的记忆在他们的记忆里已经极其的模糊了.
所以甘道夫及时在睿智也不可能知道自己的真实身份,所以他不可能是自己复活的自己.甘道夫真正明白自己的身份应该是在他被主神复活之后,这点在法贡林里他和亚拉冈他们的对话里都能看得出啦!

TOP

我现在都有种为了看小说去学英语的冲动了
魔戒里神的地位依次是
主神:以男神出现的七位是:Manw,Ulmo, Aul, Orom?, Mandos, Lórien和 Tulkas。
  以女神出现的七位是:VardaYavanna, Nienna, Est?, Vair?, Vána,和 Nessa。
   随便说句矮人族就是奥力创造出来的
   其中马尔寇变坏成为第一纪元里最大的魔头,像什么索伦啦 炎魔啦其实都是他的跟班,兽人(精灵),和食人妖(树人)也都是他 创造出来的
主神下一级是次神其中一位Olórin[欧络因]也就是甘道夫(米斯兰达) 另一位卡鲁墨也就是萨鲁曼
邪恶方最大BOSS是天魔王马尔寇也就是诺多所称的Morgoth[魔苟斯]也就是他把第一季元搞得天昏地按的.
旗下有2个小BOSS是Balrog[炎魔]和Sauron[索伦]他们两个原先都是主神的仆人也就是次级神和甘道夫萨鲁曼是一个级别的.
还有魔戒里一些不再神这一级别但能力很强的角色,比如庞巴迪,魔戒3里那个大蜘蛛(看过精灵宝钻的就知道这只大蜘蛛的来历了)

许多人看魔戒遇到长篇的诗歌就直接跳过,这样很不好的,因为诗歌里往往隐含着许多的知识

TOP

甘道夫和萨如曼都是属于“埃斯塔力一族”,他们一共五个人,大人族叫他们“巫师”,帽子和长杖是他们的标志。他们互为兄弟关系从不死之地被派遣到中土,维护“治安”。。。
在不死之地上甘道夫是一个迈埃神,他受梵拉神罗林的教化,智慧不断增长,同时常去作为晚上守护城墙的神妮娜那里做客因此除了智慧又多了怜悯和坚韧。

最初的神是埃汝,是个纯粹的精神体,然后他胡思乱想弄出来一群不会死的东西叫“埃奴”,就是“神灵”然后那群不会死的东西开演唱会,唱很多乱七八糟的东西,“埃汝”看完后大叫了一声“哎呀!”
“埃雅”就诞生了意思是“世界的模样”,后来诞生的大人族和精灵就叫埃雅“埃达”意思是“大地”,而“埃奴”的演唱会决定了”埃达:的兴衰,也就主宰了各种族的命运。
所以呢,埃达=埃雅也就是本质上的大陆了,埃奴呢降临到大地上也就是“神”了。然后其中一些呢依然忠心于那个精神体,有一部分呢我行我素。
然后呢精灵们给这些个“埃奴“们进行了分级,主神呢叫“梵拉”,次级神呢叫“迈埃”(老甘他们一伙就是次级神)。

和老甘一起死的炎魔伯洛格的头头和老甘是同一级别的,金梅和他老公也是,索隆也是。

老甘死了怎么复活得到是没有明确的说法。。。根据原作里面的描写“我们分手后,我经历过水深火热的考验。我记不起原来以为记得的事,却记得原以为记不起的事。我能看见远方的东西,而眼前的却视而不见。”
怎么感觉像是得了失忆的人出了车祸后又恢复了记忆。。。。。
或许是因为他死之前顿悟记起了自己的真实身份然后把自己个复活又获得了失去的力量吧。老甘原本就是5人众里面智力最高的家伙。。。。

TOP

同意30楼的,记得老托的书信集里面提过,世上唯一的神(原文用的是God)只有Eru,至于Valar呢,相当于Eru任命的管理者,负责维持世界的秩序,也许用来和基督教的天使相比不太恰当,但是却也不能用Gods来称呼他们

TOP

The Great among these spirits the Elves name the Valar, the Powers of Arda, and Men have often called them gods. The Lords of the Valar are seven; and the Valier, the Queens of the Valar, are seven also.


这是 The Silmarillion 的原文

顺便说,我鄙视译林版宝钻,不要再拿这个译本的东西出来说话

TOP

于是真神的真是怎么理解的?

从某些角度看来,瓦拉们就是神
从某些角度看来,ERU是上帝,瓦拉们是他的仆从之一

老托是基督徒,这样的安排让他的创作不违反唯一主的信念,也可以很好的运用其他的存在。

用中文去玩原文是英文的文字游戏,可以说是在干不知所谓的事

TOP

关键问题在于中文和英文对于“神”这个概念的理解是不同的。在英文中,“神”就是上帝,也就是大写的God,而在中国人的思维中,神和上帝似乎还是两个可区分的概念。托老的原作和所有设定都是以英文为原本创作的,所谓“主神”“造物主”之类都是国人在翻译介绍时引入的观念,其实托老在原作中从来没有真正用Gods来指称过Valar。我想联经版的《宝钻》在把Valar翻译成“主神”一点上,或许对国内读者的某些理解产生了潜移默化的作用。

TOP

引用:
引用第37楼variola2007-12-18 21:09发表的“”:
关键问题在于中文和英文对于“神”这个概念的理解是不同的。在英文中,“神”就是上帝,也就是大写的God,而在中国人的思维中,神和上帝似乎还是两个可区分的概念。托老的原作和所有设定都是以英文为原本创作的,所谓“主神”“造物主”之类都是国人在翻译介绍时引入的观念,其实托老在原作中从来没有真正用Gods来指称过Valar。我想联经版的《宝钻》在把Valar翻译成“主神”一点上,或许对国内读者的某些理解产生了潜移默化的作用。
我没看过原文,不过英文里也可以用god来表述神(比如异教的神)吧,而且英语可以专门创造“Valar”之类的词汇,而中文即使翻译成“梵拉”或者之类的感觉也不到位,特别是要给别人解释这种“Valar”到底是什么的时候。其实还是文化差异吧。


TOP

引用:
引用第38楼aghar2007-12-18 22:55发表的“”:

我没看过原文,不过英文里也可以用god来表述神(比如异教的神)吧,而且英语可以专门创造“Valar”之类的词汇,而中文即使翻译成“梵拉”或者之类的感觉也不到位,特别是要给别人解释这种“Valar”到底是什么的时候。其实还是文化差异吧。
所以我说是大写的God,事实上老托在书信集里讨论这个问题时用的也是God而非god

PS:异教的神一般是用gods的吧,因为大多是多神教……

TOP

发新话题