hogfather?真的有电影啊……下来看看……希望效果好。
个人觉得这个系列不错说。最初在科幻世界的一个译文版最早看到其中的《魔法的颜色》就感觉不错。那时给我强烈的感觉是,觉得竟然有一个人写东西,会在版面上用文字画图,这种方式生动的表现了声音和情绪。那些字已经不完全是用于激发读者的想象了,是很直观的肉眼可见。
个人愚见~但我确实因为当时的感觉所以见到出版了四本中文就买了的~觉得翻译的还不错,正在看《死神学徒》,开头就很吸引我~
“ 马背上有个高大的人影,避寒的斗篷裹得紧紧的。一人一马来到广场中央,骑手慢吞吞的下了马,开始在马鞍后头东翻西找。过了好一会,他——或者是她——终于掏出个马料袋,把它拴在马耳朵上,还怪友好的拍了拍它的脖子。
空气带上了种厚实、油腻的感觉。在小亡周围,深色的阴影上突然出现了蓝色和紫色的边角。骑手大步流星的冲他走过来,黑斗篷随风飘舞,双脚叮叮的踏在鹅卵石上。四周唯有这么一点点声响——寂寞像大块大块的棉絮一样往广场压了下来。
如此震撼的效果,可惜被路面上一块薄冰搞砸了。
哦,见鬼。”
很好的感觉呢~特别是在心里用合适的语气念出来的效果~所以我觉得翻译的感觉还不错~比较上口出气氛~