简中的OCR版已经满天飞了
翻译质量还行,就是有些稚嫩,不够胆大心细
比如
引用:
“我想再吃另外一些‘灯’,”泰米艾尔重复着自己的想法,“味道好极了,我可以吃那边的几只吗?它们看上去个头更大。”
在峡谷远处的边上,绿色的草地上白茫茫的一片,那是一大群羊在静静地吃草。“不,泰米艾尔,那些是羊,羊肉,”劳伦斯说道,“不过那些不行,我想他们肯定是某个人的财产,我们不能随便抓来吃。不过如果你明天想回到这里来,我看看能不能让牧羊人给你留一只。”
"I want more 'lamp'"
泰米艾尔错把“Lamb(羊)”读成“Lamp(灯)”,那么翻译成中文的读音相似字更好,比如“我还想吃一些‘痒’”
我现在第一本看到1/4左右,故事还不错,至少比Eragon这种青春小说好多了
最后汗一把楼上的ID……