发新话题
打印

排比使用的WHAT,WHY,WHEREFOE该怎么翻译

排比使用的WHAT,WHY,WHEREFOE该怎么翻译

QUOTE

16B
Unable to comprehend the [B]what, why, or wherefore[/BA] (let alone the how) of the thing, you just return to 68.:


我的翻译是:
16B)
因为不能理解这件东西是什么、为什么在此、从何而来(更别提怎么用),你只能回到68。

原文里,在68页有让RYE查看一个水晶构装物的选项;然后转到100E说要按照流程研究这个东西;没弄明白的话就转到16B,也就是上面这一段。
也就是说在这里,RYE对这个东西是没有一点概念的,在这个前提下上面的黑体该怎么翻。

WHEREFORE。手头没有详细的解释,不知道是否能这么用:
The Sun rises, wherefore vampires go off. (还是反过来?反正就是用来连接原因和结果吧)

WHY。对一件不知道用法的机器,WHY指什么呢。
不知是否可以这么说, ...to comprehend the reason why it ...

这三个词单独看还凑合,但一起翻译成中文的时候就找不到意思合适、又够简洁的词组了,希望能给点建议。

补充,
那么就是WHY和WHEREFORE差别不大了。
以前总听人说学外语和学母语是两个概念,动手翻译后才有体会。

TOP

16B
如果不能理解那件东西是什么、为什么要用它和用它做什么(更别提怎么用了),请回到68;
不知对不对,我是这么理解的

TOP

"Wherefore"跟"Why"是近义词,而且经常连在一起用,诸如以上的"why or wherefore".或者"whys and wherefores",应该只是一种修辞,当作"why"来翻译就差不多了。

你无法理解这个东西是什么,也不知道它有什么用途(更别说怎么用了),那么请回到68吧。

TOP

如果不知道这东西是什么,它的来龙去脉,(更不用提用法),就回到68

TOP

如果不知道这东西是什么,它的来龙去脉,(更别提用法),就回到68

TOP

发新话题