Re:龙骑士ZY @05-08-25,18:00 PM
您的第一条意见--对这个主题的定性--是中肯的.出于对文字翻译区的关注(大多数时间到论坛我都首先进入翻译室,直奔主题)我在发表主题时采用了一种我认为有效的方式,至于分类方式合理性每个论坛都有自己的见解,我尊重龙堡管理的惯例.
节约资源我是赞同的(论坛也要开展"节约中国"活动),这就涉及到对内容的定性了:哪些是冗余,哪些才是浪费.(唉...讨论扩大化) 掐指一算论坛三年来积累了不少成果,正是由于这点吸引了不少人,大部分是浏览者,对于喜好龙堡的人而言,就会希望这里的内容更多,更全,更好,更愿意长期驻足此处. 在翻译室,当看到感兴趣的译作时,相信有不少人会有想看到原文的愿望,此处没有,那就只好四处搜寻,由于熟悉程度,由于网路的畅通性,有时可能轻车熟路很快就找到目标,而有时就很可能如盲人摸象,在渺茫的网路里花费了大量的时间仍然一无所获.尤其对于寻找短篇来说更是不成比例.
有些译者正是考虑到了这种情况就在译文后面附带上了原文,极大的方便了读者,也有利于交流.发表者根据实际情况到底给不给出原文,能不能够给出链接,愿意不愿意逐字逐句如敲译文般敲出原文,这是他们的自由,他们的意愿.
至于有没有人会这么想:我都是花费了这么大的工夫好不容易才找到的原文资料,岂有白给你们之理,想要,自己花时间去慢慢挖吧.嘿嘿!那也不得而知.
有人不想看原文,有人想看原文.这更简单.对中英文俱全的内容,不想看原文的人可以很快的略去不想看的部分,而不管想看哪一种的人都能得到满足.
在发表这个主题时,我根据以前在论坛的见闻想到过有可能发生分歧的情况,所以一开始只是简单的提出了这个提议,希望大家看看则罢,有心人采纳,无意者略过.没料到现在又多说了几句"only you...".实际上我认为,若为一个无需下绝对结论的意见进行讨论是浪费论坛资源的典型表现(但论坛又是交流的地方,对同一个问题每个人的思考角度不同都可能产生分歧.而每个人都想维护自己的理论.于是我们又掉进了这个窠舂...).
起码,我现在的意愿仍然是不希望将一个仅供参考的提议演变为是与非的辩论赛,更不希望在发表的这个主题下再继续讨论下去. 我更愿意就翻译本身进行探讨,就把已提出的这个问题留给发表者本人,采不采纳由他们具体发文时决定,这是他们的权益.