引用:
引用第67楼北冥逍遥于2007-01-29 08:07发表的“”:
魔戒的诗歌要看原版的才好....
当初也是被译林耍了.奥克斯..我真的不知道什么是奥克斯
好在我先读过朱版的XD~~~
引用:
引用第69楼blizzardic发表的“”:
意译直译的区别而已~ 虽然我也不喜欢这个译名但是他们这样翻译不可厚非说是错误?算不上
要是别的意译也称不上错误.问题在于这个专有名词太广为人知了.
举个简单的例子:假如魔兽3的四个种族中有一个"奥克斯",您会怎么认为?我打赌这个种族比起"不死","精灵"的使用率要低到零点.