| QUOTE (kylin @ 2005-03-19,16:10 PM) |
龙堡里面的确是有《烈火魔尘》的中文版,然后又到网上搜了英文版,正在对比着看。中文译文相当流畅,而且译者肯定对这庞大复杂的设定很熟悉,即使不是翻译fantasy fiction的老手也是个书迷吧,不过至今为止发现不少小地方翻译的都不是很精确。原作者的文笔真是挺好的,看的时候时常发现巧妙的叙述。
因此,想再举次手:这个《fire and dust》是属于出版的书籍还是网上写手的作品?因为有个朋友人正在英国,我想如果是书店可以买到的东西也许可以拜托带本回来,毕竟在电脑上看着太痛苦。
另外听子夜大人的话,原来<fire and dust>也只不过是以某个庞大设定体系为依托的一众奇幻小说中的一部对么,如果是系列的话,是否都是出自一位作者之手?您的资料地址也去见识了一下……=[]=真是形式华丽内容丰富的网站,看到有挫败感(因为东西实在太多了) |
烈火魔尘之所以倍受推崇主要因为译者古留是少有的能完美把握异域神韵的强者
不过烈火魔尘没有出版,因为当年作者的这篇文章被退稿于是一怒之下公开发在网上让读者自由浏览,因此不会有官方出版物。同样道理,烈火魔尘中文无法出版也在于无版权关系。。。