龙骑士城堡
 
发新话题
打印

我也买了译林版的,感觉各有千秋。

我也买了译林版的,感觉各有千秋。

            译林由于是第一次翻译奇幻小说,所以在一些大家熟悉的通用译名上翻译得很不到位,如精灵译为小精灵,矮人译为小矮人(其实故事主角是和矮人差不多高的民族),兽人译为奥斯特,看着真是挺别扭的。但不可忽视的是魔戒王中同时含有大量的诗歌,通常英语诗歌翻译成中文都不是很流畅听拗口的,在这点上译林版就翻译得比台湾版好,毕竟译林的翻译家都是翻译过许多名著的资深翻译,哪个版本更好?在新的版本出来前也只有译林版可以买到吧。仅仅是个建议而已。:p rolleyes.gif :confused: biggrin.gif smile.gif
发新话题