龙骑士城堡
 
发新话题
打印

AD&D2武器与装备之书名词试译——护甲部分

AD&D2武器与装备之书名词试译——护甲部分

            翻译:slhynju

Padded Armor 棉甲
Leather Armor 皮甲
Studded Leather Armor 钉甲
Spiked Leather 刺甲
Hide Armor 革甲
Scale Mail 鳞甲
Sea Elf Scale Mail 海精灵鳞甲
Coin Armor 币甲
Brigandine Armor ???
Chain Mail 链甲
Ring Mail 环甲
Banded Mail 带甲
Splint Mail 片甲
Bronze Plate Mail 青铜板甲
Plate Mail 板甲
Field Plate Armor 套装板甲
Full Plate Armor 全身板甲
Gnomish Workman's Leather Armor 侏儒皮甲
Elven Chain Mail 精灵链甲
Magical Elven Chain Mail 魔力精灵链甲
Drow Chain Mail 黑暗精灵链甲
Dwarven Plate Mail 矮人板甲
Magical Dwarven Plate Mail 魔力矮人板甲

请大家批评指正,特别是Brigandine Armor应该怎么翻译。
            翻译的不错,帮你补充几点,你可以考虑一下。
Brigandine Armor 锁甲
Splint Mail 藤甲
Drow Chain Mail 卓尔精灵链甲(不是所有的Dark Elf都叫Drow)
            谢谢Raistlin Majere的指正。

锁甲和卓尔精灵链甲的译法我完全赞成。
不过splint mail称为藤甲似乎不太妥当。splint的确有藤条的意思。但护甲毕竟不会拿藤条来做(好歹也是中级护甲)。我看了一下splint mail的介绍,那是banded mail的变体,区别在于banded mail的金属带是水平方向的,而
splint mail的金属带是竖直方向的,因而弯腰时活动性差一点。
我想把splint mail译成条甲,这样和banded mail的带甲也很相近,比较能体现出两者的关系。
            呵呵
你忘记了诸葛亮火烧藤甲兵么...
在中国,条甲怎么可能会比藤甲出名呢~~
biggrin.gif
发新话题