发新话题
打印

关于某位女神的阵营问题

关于某位女神的阵营问题

请大家看看BG2中关于“boot of the north”的简介

北方之靴:“冰雪之拥抱”(boot of the north:“the frost''s embrace”)
  人心是何等的险恶!为了一袋金子,达维奥尔就这样被他的伙伴们陷害。他被这些见利忘义的家伙脱光了御寒的衣物,然后捆的严严实实的丢在大冰川的中间,等待他的是刺骨的冰冻和可怕的死亡。就在他临死的时候,他的诅咒穿过了广袤的荒原传到了冬之女神奥丽尔的耳中,善良的女神决定拯救这个可怜的人。达维奥尔看见了冬之女神的微笑,忽然他的脚上多了一双“北方之靴”。有了这双被女神祝福过并施用过了魔法的的神奇靴子,达维奥尔的身上忽然感到了一股暖流。就靠这神奇的靴子,达维奥尔穿过了大冰川回到了南方的大陆去追寻陷害他的凶手。就在距离荒原最近的一个城市里,达维奥尔在温暖如春的旅馆里发现了曾经还是朋友的凶手们。在愤怒的驱使下,达维奥尔采取了血腥的报复,那些贪婪的家伙得到了应有的下场。达维奥尔的怒火虽然在复仇中得到了平息,但是他也认识到了人心的冷酷甚至要比冰天雪地的大冰川还要冷,于是他穿起女神赐予他的“北方之靴”,开始了在冰川大陆的流浪生活,从此以后再也没有人看见过他......

其中的“奥丽尔”就是FR中的AURIL吧?我记得她是NE的说?

TOP

然而确实很ne阿,救人目的就是为了让他去报复阿

TOP

QUOTE (xenodragon @ 2003-08-13,19:28 PM)
善良的女神决定拯救这个可怜的人。

我记得这里的善良好象没加引号……
难道每个人对善良的标准不同?

TOP

QUOTE (xenodragon @ 2003-08-13,19:28 PM)
其中的“奥丽尔”就是FR中的AURIL吧?我记得她是NE的说?

恩,冰雪女神奥丽尔确实是AURIL,阵营也是NE。
这里说善良应该是针对被救者所说的,“他的诅咒穿过了广袤的荒原传到了冬之女神奥丽尔的耳中”这句话说明了女神救他重点,就是让他去报仇……确实是NE……

TOP

這個……我們可以理解為吟游詩人在創作時爲了保證詞句的華麗和押韻和和諧(反正就是類似的意思),而進行的再加工

TOP

发新话题