发新话题
打印

[恶搞翻译] TTT剧情节选(改)

[恶搞翻译] TTT剧情节选(改)

            Kylin在这里祝龙堡的大家羊年快乐!万事如意!

                TTT剧情节选(改)
                原作:Molly J. Ringwraith
                翻译:Kylin
[[ ]]部分是译者的话



凡冈森林
梅利:耶!我们终于逃出乌路克的魔掌了!
皮平:呃……梅利,那棵树正在观察你。
树胡子:哦~~~~~~~~~!找到了!草坪用毛绒饰品!

树胡子捡起梅利和皮平,向树林深处走去。


凡冈森林(第二天)
甘道夫:嗨!我回来了,孩子们!吻我吧?
阿拉贡:甘道夫!你还活着?!太好了!
莱格拉斯(内心):我差点就要因为高兴而有面部表情了(好险!)


向圣盔谷途中
莱格拉斯:座狼!

莱格拉斯和其他战士飞身上马放箭御敌。
突然……
吉姆利:这恐怖的噪音是什么?
莱格拉斯:我猜……是垂死的座狼吧?
阿拉贡:实际上,那是你的崇拜者们因为你上马的方式发出的尖叫。
吉姆利:真、真恐怖! 喂!阿拉贡,小心!悬崖!

阿拉贡掉到了山下。

莱格拉斯:天哪!真是难以接受!我差点又要有面部表情了!


林谷
阿拉贡发现他和阿尔文一起在林谷。

阿拉贡:……这一定是个梦。
阿尔文:你为什么这么说?
阿拉贡:因为按照原著你根本不应该出现在这册书里。
阿尔文:别这么刻薄,不然我告诉爸爸了!
阿拉贡:不管怎么说,叫醒我吧,好吗?因为我知道事实上不是你在吻我的脸,我有一种很可怕的预感,那是一匹马,或者是吉姆利。

林谷
加拉德里尔:喂?是艾尔隆德么?
艾尔隆德:是我,请讲。
加拉德里尔:嗨,我是加拉德里尔。
艾尔隆德:嗨,你在哪儿呢?
加拉德里尔:箩林,我还能在哪儿!听着,我一定得跟你谈谈弗罗多的事。
艾尔隆德:我最近也在想他的事。
加拉德里尔:他和阿拉贡有太多事要做了。
艾尔隆德:可不是嘛!还有阿拉贡,越来越像个打游击的了!我简直无法想象让我女儿嫁给他……
加拉德里尔:你可是没看见他的头发!起码三个月没洗了!
艾尔隆德:他不一向这样嘛。我敢肯定你从镜子里看到他时他穿的还是从箩林出去时穿的那件衬衫。人类真是没发说……啊,稍等,又一个心灵感应电话打过来了。[[原来精灵们和圣斗士一样是用小宇宙交谈的呀……]]
甘道夫:喂?艾尔隆德吗?
艾尔隆德:甘道夫!老伙计!
甘道夫:你现在是不是正在三方通话?我讨厌这样!
艾尔隆德:实在抱歉,我正和加拉德里尔说话。哎?你不是死了么?
甘道夫:你说笑吧,我怎么会那么容易挂掉!唉,现在的小道消息呀…… 哦对了,我要跟你们说,圣盔谷会有一场大仗。所以……
加拉德里尔:所以什么?
甘道夫:所以他们需要您的帮助,尊敬的夫人。(内心:别想装傻!)
加拉德里尔:(夸张的叹息)好吧好吧。就派哈尔迪尔去吧,我还不太心疼。



圣盔谷
城门守卫:大人,正有一群带弓的人向这里来了。
阿拉贡:是精灵,让他们进来。
城门守卫:精灵?!天哪,简直想不到!
读过原著的观众:我们也没想到……

吉姆利:我能让观众笑是因为我矮。
莱格拉斯:我能让观众笑是因为我能用你的身高揶揄你。


法拉米尔的秘密据点
法拉米尔;那么,你们到底是什么人?
弗罗多:我是弗罗多。这是山姆。
法拉米尔:他是你的……造型顾问?
山姆:他的园丁。
法拉米尔:哦……就像〈查太莱夫人的情人〉里那位?
山姆:一点没错。
弗罗多:没——你说什么?!
[[查、查太莱夫人的情人?!说起来Sean Bean演过这部电影吧?]]

凡冈森林
树胡子:我们投票的结果是,不插手此事。
皮平:真没想到!
看过原著的读者:我们也是……
梅利:你们难道不在乎么?!这也是你们生活的土地呀!
皮平:梅利,我发现你向树吼叫的时候特别帅!
梅利:真的吗?谢谢夸奖!
树胡子:我们不在乎。我送你们回家吧。
皮平:(对梅利)我有个办法,对他眨眼试试!
梅利:好主意。每次你一这么做我就没法了。(眨眼眨眼)
皮平:(对树胡子)树先生~~~~~树爷爷~~~~~请您和我们一道去南方吧,行么?求您了~~~~~!(拼命眨眼中)
树胡子:哦……我不能……我……好吧!该死,我实在无法拒绝那双眼睛!
[[皮平这一角色的演员三十多岁的“高龄”居然能在剧中表现得那样天真无邪,所以装嗲应该没问题吧]]




冈多
弗罗多爬上废墟的顶端,举起魔戒。
山姆把他拽下台阶。

弗罗多:嘿!干什么你!下次再这样我宰了你!
山姆:弗罗多老爷,我可拯救了这个世界呀!刚才,你要把戒指给那个纳芝戈尔……
弗罗多:我才没有呢,我是在做闪电导电实验,就像福兰克林。
山姆:你以为他那样做就不傻么?
弗罗多:也许你说的对。对不起,山姆。

弗罗多放下了剑。山姆起身开始了演讲。


伊森加德
树胡子看到了被萨如曼手下蹂躏过的森林。

树胡子:我的天哪!恩特们,冲啊!
梅利:又一次,皮平拯救了世界……
皮平:哦~~~~你说得……很对。            
山姆:(话外音)……我有一个梦想,有那么一天,我的十八个孩子将生活在这样一个夏尔:评判人们优劣的标准不是他们牙齿的颜色而是他们的人格……
弗罗多:(话外音)山姆,闭嘴!演讲还讲出瘾来了你!
[[如果对照马丁·路德·金的原稿会更有意思]]


向莫多的途中
山姆:后人会传诵你的故事——〈无比可爱的弗罗多的冒险〉。
弗罗多:要在平时我肯定会让你闭嘴的,但你那么多次都救了我的命,我就不骂你了。说实话,你夸得我有些不好意思。
山姆:是、是吗!那我再说一句?
弗罗多:什么?
山姆:你内心交战时的表情很……性感。
弗罗多:啊!你这么说我太高兴了。我真该给你一个特别的捏肩礼。
山姆:你这是从阿拉贡那儿学来的吧?
弗罗多:对啊!你喜欢吗?
[[看到作者写a special shoulder-squeeze 时,觉得很有意思。片中的男人们表示感激时只有一种表达:“啪”的一下把手打在对方肩上抓住不放]]
格伦姆:(喃喃自语)杀……(喃喃自语)杀了霍比特……把他们喂给她……(喃喃自语)痛苦,折磨……(喃喃自语)让他们哀叫……(喃喃自语)她会毁了这两个霍比特…….
没看过原著的观众:(大声的)“她”?他刚才是说“她”吗?“她”是谁?
读过原著的观众:闭嘴!

TOP

            tongue.gif tongue.gif tongue.gif tongue.gif
好好哦!有一种再次看到莱格拉的秘密日记的感觉!!
太棒了!!

TOP

           
QUOTE
最初由 kylin 发布

圣盔谷
城门守卫:大人,正有一群带弓的人向这里来了。
阿拉贡:是精灵,让他们进来。
城门守卫:精灵?!天哪,简直想不到!
读过原著的观众:我们也没想到……

吉姆利:我能让观众笑是因为我矮。
莱格拉斯:我能让观众笑是因为我能用你的身高揶揄你。



太搞笑了......我们也没想到.........biggrin.gif

TOP

           
QUOTE
最初由 zinnia 发布
tongue.gif tongue.gif tongue.gif tongue.gif  
好好哦!有一种再次看到莱格拉的秘密日记的感觉!!
太棒了!!

那套秘密日记的确是经典,去年三月在NEWTYPE上看到时完全哑口无言,高山仰止啊。就是在它的引导下从此走上了LOR同人的不归路(主要是看),致使有段时间看到E文就想吐……
所以,听您把这篇文和它相提并论,在下还是有些心虚……(虽然不是自己不是原作者)

TOP

                   好久没看到这样的好文了,请问,我能转载吗?

TOP

                   你的文太棒了,我想转载它,求求你,拜托了,请批准!

TOP

            [QUOTE]最初由 kylin 发布
[B]Kylin在这里祝龙堡的大家羊年快乐!万事如意!

                TTT剧情节选(改)
                原作:Molly J. Ringwraith
                翻译:Kylin
[[ ]]部分是译者的话




莱格拉斯(内心):我差点就要因为高兴而有面部表情了(好险!)



莱格拉斯:天哪!真是难以接受!我差点又要有面部表情了!
他有这么冷酷吗?

TOP

                   感谢银箭,艾薇儿的抬爱,同意转载。

TOP

            圣盔谷
小哈对阿拉贡:我们来加入战斗。
阿拉贡一把抱住小哈。
小哈想:被一个三个月没有洗澡的男人抱着真不爽。


战斗中
小哈正在战斗,觉得背后一痛,到了下去所有人都有不同的想法。
小莱:现在好了,抢风头的终于到下了。
阿拉贡:安息吧,一个哈尔迪尔到下去,千百个阿拉贡站起来
小哈:怎么回事,我要死这么大的事。老托没有和我说。
老托:冤枉呀~~~~~~~~~~
导演:嘿嘿!
观众:真是没有想到。

TOP

            大人!,偶也要请您批准偶转载,求您了!!
偶在这里先谢了!~~~~~~~~~~~

TOP

                   哇,好棒,楼主太伟大了!!!!!!!!CLARA,你的也好棒哦!你们允许偶转载吗?拜托拜托~~~~

TOP

                   这篇自认翻译水平发挥还有待提高的贺岁应时之作居然得到的这么多大人的认可,在下着实有些受宠若惊了。同意nobleelf和沉睡者大人转载此文,能让更多的同好分享快乐也是在下的心愿。只是想请问您们要转载到哪里呢?如果也是与奇幻文学有关的站能否告知在下地址,因为很想去逛逛:p

TOP

            我告诉过你哈网的网址现在可以去了我再说一次吧。
http://www.harrypotterbbs.com
还有,我也希望转载,你同意吗?

TOP

            CARADHRAS
甘道夫:我们往下掉了三里地,最后到了山顶上,难道不奇怪吗?
炎魔:我才不管呢,这里太冷了,我放弃!
甘道夫:酷!我想我要给自己买件白衣服。(下面这句不知道什么意思,请哪位大人指点)White is supposed to be the new black this year...


EMYN MUIL
弗罗多和山姆一起坐在石头上。山姆把手臂搭在弗罗多的肩膀上。
山姆:哎,先生,终于就剩下我和你了。
弗罗多:“终于”?你什么意思?
山姆:哦,恩,没什么。
弗罗多:哎,你错了,我们有个跟班。
咕噜从岩石后跳出来袭击弗罗多。
山姆:嘿,还没轮到你出场呢!
山姆和弗罗多把咕噜绑了起来。
咕噜:不!别绑史密戈,你们这些恶劣的哈比人。
弗罗多:我们只想让你带我们去魔多,你这个白痴。
咕噜:魔多? Hobbitses having little Goth phase, maybe? Very angsssty, wanting to go to Mordor, yes yes. Can Smeagol offer black eyeliner to angsssty hobbitses?
山姆:你闭嘴——(对弗罗多) You know, you wouldn't look half bad in eyeliner.

TOP

           
QUOTE
最初由 clara 发布
我告诉过你哈网的网址现在可以去了我再说一次吧。
http://www.harrypotterbbs.com
还有,我也希望转载,你同意吗?

我愿意。(怎么听着跟婚礼上的 I do 似的……汗)


狸猫二人组大人:
您找到全文了啊!(偷工减料被人发现了……汗雨滂沱中)
又有新人加入翻译行列了!大家一起努力,今后多找好文介绍给中国同好吧。


biggrin.gif

TOP

                   谢谢kylin

TOP

发新话题