龙骑士城堡奇幻论坛's Archiver

kylin 发表于 2002-8-17 14:38

Kylin的Lor读书笔记Book II (有中文解释了,不过也跟没有差不多……)

&nbsp;  &nbsp;  &nbsp;  &nbsp;  &nbsp;  &nbsp;   不多说了,有兴趣就交流一下吧:cool: <br><br><br>Book II  The Two Towers<br><br>1. &nbsp; &nbsp;  &nbsp;At last they reached the crest of the gray hill, and a sudden breeze blew in their hair and stirred their cloaks: the chill wind of dawn. Turning back they saw across the River the far hill kindled. Day leaped into the sky. The red rim of the sun rose over the shoulders of the dark land. Before them in the West the world lay still, formless and gray; but even as they looked, the shadows of night melted, the colors of the waking earth returned; green flowed over the wide meads of Rohan; the white mists shimmered in the water-vales; and far off to the left, thirty leagues or more blue and purple stood the White Mountains, rising into peaks of jet, tipped with glimmering snows, flushed with the rose of morning.<br>2. &nbsp; &nbsp;  &nbsp;They are proud and willful, but they are true-hearted, generous in thought and deed; bold but not cruel; wise but unlearned, writing no books but singing many songs, after the manner of the children of Men before the Dark Years.  这是Aragron对罗翰人的总体评价<br>3. &nbsp; &nbsp;  &nbsp; ‘It is hard to be sure of anything among so many marvels. The world is all grown strange. Elf and Dwarf in company walk in our daily fields; and folk speak with the Lady of the Wood and yet live; and the Sword comes back to war that was broken in the long ages ere the fathers of our fathers rode into the Mark! How shall a man judge what to do in such times?’<br>4. &nbsp; &nbsp;  &nbsp; ‘One felt as if there was an enormous well behind them, filled up with ages of memory and long, slow, steady thinking; but their surface was sparkling with the present; like sun shimmering on the outer leaves of a vast tree, or on the ripples of a very deep lake. I don’t know, but it felt as if something that grew in the ground – asleep, you might say, or just feeling itself as something between root-tip and leaf-tip, between deep earth and sky had suddenly waked up, and was considering you with the same slow care that it had given to its own inside affairs for endless years.’  这是后来Pippin对Ents的回忆<br>5. &nbsp; &nbsp;  &nbsp;Eleves began it, of course, waking trees up and teaching them to speak and learning their tree-talk. They always wished to talk to everything, the old Elves did. But then the Great Darkness came, and they passed away over the Sea, or fled into far valleys, and hid themselves, and made songs about days that would never come again. Never again.  最先会说话的种族是精灵,因其强烈的说话欲望驱使他们又把这一技能传授给其他族群,某种意义上讲算是扫盲先驱和科普工作者。(其实是话痨吧……)<br>6. &nbsp; &nbsp;  &nbsp; ‘It is old, very old,’ said the Elf. ‘So old that almost I feel young again, as I have not felt since I journeyed with you children. It is old and full of memory. I could have been happy here, if I had come in days of peace.’这就是Legolas那句名言:“这是我与你们这群孩子们同行以来第一次觉得自己年轻。”不过在下倒是看到这里第一次发觉他“老”呢。<br>7. &nbsp; &nbsp;  &nbsp;Slowly the sun fell from the sky down into the West. Looking out over the great plain, far away the riders saw it for a moment like a red fire sinking into the grass. Low upon the edge of sight shoulders of the mountains glinted red upon either side. A smoke seemed to rise up and darken the sun’s disc to the hue of blood, as if it had kindled the grass as it passed down under the rim of earth. 作者对景色的描写总是很美,让人忍不住摘下来。<br>8. &nbsp; &nbsp;  &nbsp;The morning was bright and clear about them, and birds were singing, when the travelers came to the stream. It ran down swiftly into the plain, and beyond the feet of the hills turned across their path in a wide bend, flowing away east to feed the Entwash far off in its reed-choked beds. The land was green: in the wet meads and along the grassy borders of the stream grew many willow-trees. Already in this southern land they were blushing red at their fingertips, feeling the approach of spring.<br>9. &nbsp; &nbsp;  &nbsp;Where now the horse and the rider? Where is the horn that was blowing? / Where is the helm and the hauberk, and the bright hair flowing? / Where is the hand on the harpstring, and the red fire glowing? / Where is the spring and the harvest and the tall corn growing? / They have passed like rain on the mountain, like a wind in the meadow; / They days have gone down in the West behind the hills into shadow. / Who shall gather the smoke of the dead wood burning, / Or behold the flowing years from the Sea returning?  这是流传在Rohan的一首老诗,朗诵者:Aragorn (其实在原著中他老唱歌、吟诗什么的)<br>10. &nbsp; &nbsp;  &nbsp;As she passed the doors she turned and looked back. Grave and thoughtful was her glance, as she looked on the king with cool pity in her eyes. Very fair was her face, and her long hair was like a river of gold. Slender and tall she was in her white robe girt with silver; but strong she seemed and stern as steel, a daughter of kings. Thus Aragorn for the first time in the full light of day beheld Eowyn, Lady of Rohan, and thought her fair, fair and cold, like a morning of pale spring that is not yet come to womanhood. And she now was suddenly aware of him: tall heir of kings, wise with many winters, gray-cloaked, hiding a power that yet she felt.  这是Eowyn与Aragorn的初会(第一次认真的观察了对方),Aragorn的沧桑性感大叔形象直接导致了Eowyn的初恋和随后的初失恋间接导致了Faramir这一大好青年险些失恋最终沦为备胎的结果。<br>11. &nbsp; &nbsp;  &nbsp;From the porch upon the top of the high terrace they could see beyond the stream the green fields of Rohan fading into distant gray. Curtains of wind-blown rain were slanting down. They sky above and to the west was still dark with thunder, and lightning far away flickered among the tops of hidden hills. But the wind had shifted to the north, and already away southward to the sea. Suddenly through a rent in the clouds behind them a shaft of sun stabbed down. The falling showers gleamed like silver, and far away the river glittered like a shimmering glass.<br>12. &nbsp; &nbsp;  &nbsp;Faithful heart may have forward tongue. 当格言记吧。某种程度上似乎解释了此班帮主的语言习惯……<br>13. &nbsp; &nbsp;  &nbsp; ‘My good Legolas, do you know that the caverns of Helm’s Deep are vast and beautiful? They would pay pure gold for a brief glance!’ ‘And I would give gold to be excused,’ said Legolas; ‘and double to be let out, if I strayed in!’ … ‘When the torches are kindled and men walk on the sandy floors under the echoing domes, ah! Then, gem and crystals and veins of precious ore glint in the polished walls; and the light glows through folded marbles, shell-like. There are columns of white and saffron and dawn-rose, fluted and twisted into dreamlike form; they spring up from many-colored floors to meet the glistening pendants of the roof: wings, roped, curtains fine as frozen clouds; spears, banners, pinnacles of suspended palaces! Still lakes mirror them: a glimmering world looks up from dark pools covered with clear glass; cities, such as the mind of Durin could scarce have imagined in his sleep, stretch on through avenues and pillared courts, on into the dark recesses where no light can come. And plink! A silver drop fall, and the round wrinkles in the glass make all the towers bend and waver like weeds and corals in a grotto of the sea. Then evening comes: they fade and twinkle out. 这是Gimli对Helm’s Deep底下洞穴的描述,好象是第一次也是最后一次这么有诗意。(不会就是为了把Legolas骗进去,等他迷了路再赚双倍的金子吧……)<br>14. &nbsp; &nbsp;  &nbsp; ‘Unsay? I endeavored to advise you for your own good but you scarcely listened. You are proud and do not love advice, having indeed a store of your own wisdom. But on that occasion you erred, I think, misconstruing my intentions willfully. I fear that in my eagerness to persuade you, I lost patience. And indeed I regret it. For I bore you no ill will; and even now I bear none, though you return to me in the company of the violent and the ignorant. How should I! Are we not both members of a high and ancient order, most excellent in Milddle-earth? Our friendship would profit us both alike. Much we could still accomplish together, to heal the disorders of the world. Let us understand one another, and dismiss from thought these lesser folk! Let them wait on our decisions! For the common good I am willing to redress the fast, and to receive you. Will you not consult with me? Will you not come up?’穷途末路的Saruman对Gandalf的蛊惑,他真以为自己是诸葛亮,唱空城计?不过他真的很能说,有这本事何必最后落得如此凄惨下场?和Wormtongue俩人说相声,要不说书,也能过活呀.

kylin 发表于 2002-8-17 14:39

&nbsp;  &nbsp;  &nbsp;  &nbsp;  &nbsp;  &nbsp;   15. &nbsp; &nbsp;  &nbsp;He strapped his belt outside his cloak and tightened it, and settled his light pack on his back; then he stepped towards the edge. ‘I’m going to try it,’ he said. ‘Very good!’ said Sam gloomily. ‘But I’m going first.’ ‘You?’ said Frodo. ‘What’s made you change your mind about climbing?’ ‘I haven’t changed my mind. But it’s only sense: put the one lowest as is most likely to slip. I don’t want to come down atop of you and knock you off – no sense in killing two with one fall.’<br>16. &nbsp; &nbsp;  &nbsp;‘What a pity Bilbo did not stab the vile creature, when he had a chance!’ ‘Pity? It was Pity that stayed his hand. Pity, and Mercy: not to strike without need.’ ‘I do not feel any pity for Gollum. He deserves death.’ ‘Deserves death! I daresay he does. Many that live deserve death. And some die that deserve life. Can you give that to them? Then be not too eager to deal out death in the name of justice, fearing for your own safety. Even the wise cannot see all ends. 这是Gandalf的名言,电影里也用到了,不过位置换到了Moria的山洞里.<br>17. &nbsp; &nbsp;  &nbsp;In the pools when the candles were lit. They lit in all the pools, pale faces, pale faces deep deep under the dark water. I saw them: grim faces and evil, and noble faces and sad. Many faces proud and fair, and weeds in their silver hair. But all foul, all rotting, all dead. A fell light is in them. 这是Frodo对死亡沼泽的描述,这就是战争的残酷现实性,没什么浪漫可言,all foul, all rotting, all dead.<br>18. &nbsp; &nbsp;  &nbsp;Then as he had kept watch Sam had noticed that at times a light seemed to be shining faintly within; but now the light was even clearer and stronger. Frodo’s face was peaceful, the marks of fear and care had left it; but it looked old, old and beautiful, as if the chiseling of the shaping years was now revealed in many fine lines that had before been hidden, though the identity of the face was not changed. Not that Sam Gamgee put it that way to himself. He shook his head, as if finding words useless, and murmured: ‘I love him. He’s like that, and sometimes it shines through, somehow. But I love him, whether or no.’ 这……Sam的首次表白(汗)<br>19. &nbsp; &nbsp;  &nbsp;‘We have not found what we sought,’ said one. ‘But what have we found?’  ‘Not Orcs,’ said another, releasing the hilt of his sword, which he had seized when he saw the glitter of Sting in Frodo’s hand.  ‘Elves?’ said a third, doubtfully.  ‘Nay! Not Elves,’ said the fourth, the tallest, and as it appeared the chief among them. ‘Elves do not walk in Ithilien in these days. And Elves are wondrous fair to look upon, or so it is said.’  ‘Meaning we’re not, I take you,’ said Sam. ‘Thank you kindly. And when you’ve finished discussing us, perhaps you will say who you are, and why you can’t let two tired traveler rest.’ 这是在下第一次看时就觉得非常搞笑的地方。<br>20. &nbsp; &nbsp;  &nbsp;It was Sam’s first view of a battle of Men against Men, and he did not like it much. He was glad that he could not see the dead face. He wondered what the man’s name was and where he came from; and if eh was really evil of heart, or what lies or threats had led him on the long march from his home; and if he would not really rather have staved there in peace – all in a flash of thought which was quickly driven from his mind.  作者本人在Oxford念大学时被派往了一战战场,参加了持续了四个月之久的索姆河战役,炮火吞噬的无数年轻生命中也包括他最好的一位朋友。也许当时在战壕里年轻的Tolikien也曾这样思考过吧。<br>21. &nbsp; &nbsp;  &nbsp;‘I would see the White Tree in flower again in the courts of the kings, and the Silver Crown return, and Minas Tirith in peace: Minas Anor again as of old, full of light, high and fair, beautiful as a queen among other queens: not a mistress of many slaves, nay, not even a kind mistress of willing slaves. War must be, while we defend our lives against a destroyer who would devour all; but I do not love the bright sword or its sharpness, nor the arrow for its swiftness, nor the warrior for his glory. I love only that which they defend: the city of the Men of Numenor; and I would have her loved for her memory, her anciently, her beauty, and her present wisdom. Not feared, save as men may fear the dignity of a man, old and wise. 这就是Faramir同志,多么勇敢、善良、又富有民主共和的精神!<br>22. &nbsp; &nbsp;  &nbsp;It faced westward. The level shafts of the setting sun behind beat upon it, and the red light was broken into many flickering beams of ever-changing colour. It was as if they stood at the window of some elven-tower, curtained with threaded jewels of silver and gold, and ruby, sapphire and amethyst, all kindled with an unconsuming fire.  落日之窗的景色。<br>23. &nbsp; &nbsp;  &nbsp;‘So we always do, we look towards Numenor that was, and beyond to Elvenhome that is, and to that which is beyond Elvenhome and will ever be. Have you no such custom at meat?’ ‘No,’ said Frodo, feeling strangely rustic and untutored. “But if we are guests, we bow to our host, and after we have eaten we rise and thank him.’ ‘That we do also,’ said Faramir. 很搞笑的地方,译林的中文版(第二册第五章)翻的尤其有意思。<br>24. &nbsp; &nbsp;  &nbsp;‘… Hard as diamonds, soft as moonlight. Warm as sunlight, cold as frost in the stars. Proud and far-off as a snow-mountain, and as merry as any lass I ever saw with daisies in her hair in springtime. … But perhaps you could call her perilous, because she’s so strong in herself. You, you could dash yourself to pieces on her, like a ship on a rock; or drowned yourself, like a hobbit in a river. But neither rock nor river would be to blame.’ 似乎Fellowship中中Galadriel毒最深的人就是Sam 和Gimli了。<br>25. &nbsp; &nbsp;  &nbsp;‘The brave things in the old tales and songs: adventures, as I used to call them. I used to think that they were things the wonderful folk of the stories went out and looked for, because they wanted them, because they were exciting and life was a bit dull, a kind of a sport, as you might say. But that’s not the way of it with the tales that really mattered, or the ones that stay in the mind. Folk seem to have been just landed in them, usually – their paths were laid that way, as you put it. But I expect they had lots of chances, like us, of turning back, only they didn’t. And if they had, we shouldn’t know, because they’d have been forgotten. We hear about those as just went on – and not all to a good end, mind you; at least not to what folk inside a story and not outside it call a good end. But those aren’t always the best tales to hear, though they may be the best tales to get landed in! I wonder what sort of a tale we’ve fallen into?’  ‘I wonder,’ said Frodo. ‘But I don’t know. And that’s the way of a real tale. Take any one that you’re fond of. You may know, or guess, what kind of a tale it is, happy-ending or sad-ending, but the people in it don’t know. And you don’t want them to.’  ‘… Don’t the great tales never end?’  ‘No, they never end as tales,’ said Frodo. ‘But the people in them come, and go when their part’s ended. Our part will end later – or sooner.’  ‘And then we can have some rest and some sleep,’ said Sam. He laughed grimly. ‘And I mean just that, Mr. Frodo. I mean plain ordinary rest, and sleep, and waking up to morning’s work in the garden. I’m afraid that’s all I’m hoping for all the time. All the big important plans are not for my sort. Still, I wonder if we shall even be put into songs or tales. We’re in one, of course; but I mean: put into words, told by the fireside, or read out of a great big book with red and black letters, years and years and years afterwards. And people will say: “Let’s hear about Frodo and the Ring!” And they’ll say: “Yes, that’s one of my favorite stories. Frodo was very brave, wasn’t he, dad?” “Yes, my boy, the most famous of the hobbits, and that’s saying a lot.”’  ‘It’s saying a lot too much,’ said Frodo, and he laughed, a long clear laugh from his heart. Such a sound had not been heard in those places since Sauron came to Middle-earth. To Sam suddenly it seemed as if all the stones were listening and the tall rocks leaning over them. But Frodo did not heed them; the laughed again. ‘Why, Sam,’ he said, ‘to hear you somehow makes me as merry as if the story was already written. But you’ve left out one of the chief characters: Samwise the stouthearted. “I want to hear more about Sam, dad. Whey didn’t they put in more of his talk, dad? That’s what I like, it make me laugh. And Frodo wouldn’t have got far without Sam, would he, dad?”’  ‘Now, Mir. Frodo,’ said Sam, ‘you shouldn’t make fun. I was serious.’  ‘So was I,’ said Frodo, ‘and so I am. We’re going on a bit too fast. You and I, Sam, are still stuck in the worst places of the story, and it is all too likely that some will say at this point: “Shut the book now, dad; we don’t want to read any more.”’  ‘Maybe, but I wouldn’t be one to say that. Things done and over and made into part of the great tales are different.’  这是一大段,但还是都摘下来了,并非因为文字的优美。想想身陷绝境,前途未卜凶多吉少的两人还能说出这样的话来,实在是……革命乐观主义精神(小声地)。不过他们还算幸运,担心的是在后世的传说中扮演的是悲剧角色还是喜剧角色。而我们大多数人从世间走过后,不是被记忆的尘砂渐渐掩埋,就是被时间的湍流冲刷殆尽,留不下一丝痕迹。<br>26. &nbsp; &nbsp;  &nbsp;‘May the curse of Faramir bite that Gullom and bite him quick!’ 本来看原文没什么感觉,看了译文后乐得不行:“希望Faramir对Gullom的诅咒快点显灵,但愿Faramir现在就咒死他!”大概是这样的吧,当时看的时候乱马中五寸钉那一脸怨毒头绑白布手拿草人的形象赫然浮现于脑海。<br><!--emo&:D--><img src='http://localhost/ipb/html/emoticons/biggrin.gif' border='0' valign='absmiddle' alt='biggrin.gif'><!--endemo-->

页: [1]

Powered by Discuz! Archiver 6.1.0  © 2001-2007 Comsenz Inc.