查看完整版本: 大家買的冰火是什麼版本的?

小想子 2008-4-23 22:10

大家買的冰火是什麼版本的?

我的是全部台灣中文正版
每本約平均100元港幣
大家呢?

wildpoet 2008-4-24 09:22

当当订的简体版,我居然把第二卷订了两遍,郁闷,白花了55元

piaolingdy 2008-4-24 10:41

本论坛的绝大多数应该都是买的都是重庆出版社的简体中文版

染坊 2008-4-24 11:54

终于有人跟我一样的了,俺买的也是台湾版的,繁体字,竖着的

正版小克 2008-4-24 12:45

恩  大多数应该买的都是重庆版

鹰王云天 2008-4-24 22:03

简体字版
无法接受读竖排繁体字版的别扭感觉

lnddl 2008-4-27 21:27

重庆简版的……我倒是不在乎横竖,但是从以往的阅读经验来说,我还是比较接受大陆的翻译的……并不是说港台的就不好,只是一些词句的用法习惯上很难适应……

droganmaster 2008-5-9 21:30

重庆的翻译的还行 至少比译林翻译的魔戒强多了

DampHair 2008-5-10 07:44

重庆的翻译很不错啊.

投得修马斯特 2008-5-10 09:34

重庆出版社的屈氏版本
没看过台版的所以无法比较,但是个人觉得已经很出色了

oprio 2008-5-10 14:34

只见到过重庆出版社的版本,也就只购买了这一种。

woaihtl 2008-5-10 16:00

俺的是高宝版的,俺其实觉得高宝翻译的还是很不错的,毕竟写这部书的是乔治马丁,而不是翻译者,感觉大陆版和台版在翻译语言的润色方面可能略有不同,但是不影响读,况且大陆出书的速度总是落后于台湾,总是让人等得心痒痒,如果大家总是有一种想买到更好版本的完美心态在作崇,那我推荐还不如直接买英文原版更直接些!!!!:lol 废话说多了,希望大家不要见怪!!!正所谓萝卜青菜各有所爱,无所谓优劣啊,呵呵!!!

ls_yxm 2008-5-15 10:53

买的重庆版,不过对繁体版也有兴趣啊,就是太贵买不起。
题外话,其实最想看,想买的是繁体版魔戒,译林版的太伤人了。
页: [1]
查看完整版本: 大家買的冰火是什麼版本的?