longinuser 2007-11-19 14:47
魔兽世界.第一章:身在异乡为异客
World of Warcraft: #1 Stranger in a Strange Land
魔兽世界 第一章 身在异乡为异客
WILDSTORM 出品
图源:WHITEWOLF-DCP
译制:狂飙
协力:POPLAR
汉化完成日期:2007年11月17日
[quote]“颤抖吧,凡人!” —阿克蒙德[/quote]
1
[img]http://www.transfans.com.cn/comics/wow/1/01.jpg[/img]
2
[img]http://www.transfans.com.cn/comics/wow/1/02.jpg[/img]
3
[img]http://www.transfans.com.cn/comics/wow/1/03.jpg[/img]
4
[img]http://www.transfans.com.cn/comics/wow/1/04.jpg[/img]
5
[img]http://www.transfans.com.cn/comics/wow/1/05.jpg[/img]
6
[img]http://www.transfans.com.cn/comics/wow/1/06.jpg[/img]
7
[img]http://www.transfans.com.cn/comics/wow/1/07.jpg[/img]
8
[img]http://www.transfans.com.cn/comics/wow/1/08.jpg[/img]
9
[img]http://www.transfans.com.cn/comics/wow/1/09.jpg[/img]
10
[img]http://www.transfans.com.cn/comics/wow/1/10.jpg[/img]
11
[img]http://www.transfans.com.cn/comics/wow/1/11.jpg[/img]
12
[img]http://www.transfans.com.cn/comics/wow/1/12.jpg[/img]
13
[img]http://www.transfans.com.cn/comics/wow/1/13.jpg[/img]
14
[img]http://www.transfans.com.cn/comics/wow/1/14.jpg[/img]
15
[img]http://www.transfans.com.cn/comics/wow/1/15.jpg[/img]
16
[img]http://www.transfans.com.cn/comics/wow/1/16.jpg[/img]
17
[img]http://www.transfans.com.cn/comics/wow/1/17.jpg[/img]
18
[img]http://www.transfans.com.cn/comics/wow/1/18.jpg[/img]
19
[img]http://www.transfans.com.cn/comics/wow/1/19.jpg[/img]
20
[img]http://www.transfans.com.cn/comics/wow/1/20.jpg[/img]
21
[img]http://www.transfans.com.cn/comics/wow/1/21.jpg[/img]
22
[img]http://www.transfans.com.cn/comics/wow/1/22.jpg[/img]
23
[img]http://www.transfans.com.cn/comics/wow/1/23.jpg[/img]
Diebian Elvan 2007-11-19 20:19
不知道有没有提供打包下载
PS:
美国科幻作家罗伯特·海因莱因名篇"Stranger in a Strange Land"通常译作《异乡异客》,我想这里是不是也作此翻译会好些?
康仔 2007-11-20 08:26
不知道哑巴你记得WOW里的爱德华之手事件不,我可不希望翻译重名,否则若干年后,天知道会不会有人大喊着海因莱因的作品是向WOW的这个漫画致敬。
longinuser 2007-11-20 12:17
[quote][b]引用第1楼[i]Diebian Elvan[/i]于[i]2007-11-19 20:19[/i]发表的“”[/b]:
不知道有没有提供打包下载
PS:
美国科幻作家罗伯特·海因莱因名篇"Stranger in a Strange Land"通常译作《异乡异客》,我想这里是不是也作此翻译会好些?[/quote]
是的是的,上周末我在去图书馆的路上还跟媳妇说起这个译名问题
我说,我想把这12集故事的名字 都翻成押韵的诗句
因为看样子每集之后都会有下一集故事的名字
就像这次的一样:
身在异乡为异客
血染黄沙风波恶
结果媳妇在图书馆突然就发现了那本书,她借来了要看
她指着书皮对我说:看,这是获大奖的
我想起了顽主里面颁奖晚会,对她说:"咱哥们就爱这俗的哈?"
不过我也告诉她那是1961年的科幻小说,更具有现实意义~哈哈
今早我媳妇还告诉我:那小说```不好看
ps.我的空间商禁止我向大家提供打包下载,没办法
Galanhad 2007-11-24 12:55
在NGA读到介绍时还一度觉得可能有些烂不过看了之后发现事实上还是值得一看,希望能很快见到之后的章节。
thx for sharing
GA_Frank 2007-11-24 12:58
请问伟大的楼主大人,可以转载吗?