谁知道这几个单词什么意思??
oozli-goozlichoozli
squoozli-squoozli
这几个是诗词里面的]
相当于中国话中的儿化音,不过谁知道他们原本的模样是啥?
附
Soozli, Soozli,
speaking loozli,
you disturb my oozli-goozli.
Soozli, Soozli
would you choozli
to become my squoozli-squoozli? 应该是儿化音,
这是一个废柴法师大叔对一个萝莉念的诗
Soozli = Sooz,萝莉名
Choozli = Choose
Loozli = Loosely?
oozli = ooze?
goozli = goosy? 这两个词连起来没意义的吧
Squoozli = Squire? 毕竟最后小萝莉也被他们拖下水去大冒险了 ^完全不懂…… 看起来像个下流小调
Soozli,Soozli
淫荡地说着,你打扰了我那湿了的鹅.(loozli:loosely,有淫荡的意思;oozli-goozli:oozy-goose我往邪处想应该是男人的那个吧)
Soozli,Soozli
你想成为我身下压扁的篮瓜?(choozli:choose;squoozli-squoozli:squoosh-squoosh=squash-squash:压扁的篮瓜) 喂喂,楼上那位,该诗出处为一纯美和谐的童话式小说的后传
而且,那位被压扁的什么瓜小姐才九岁……
您这是[color=RED]犯罪[/color],[color=RED]犯罪[/color]啊! 太猥琐了偶, 好难啊,我翻的那些诗的时候也是怵头不已.不知道哪位高手能翻出来,期待中
页:
[1]