查看完整版本: 我翻译的时间之轮,第一部《世界之眼》已完结,第二部更新至第四十八章

niniyadong 2007-6-12 09:34

我翻译的时间之轮,第一部《世界之眼》已完结,第二部更新至第四十八章

原来这里有个时间之轮专区,哈

卖一卖广告,链接都在龙堡这里。

第一部 世界之眼: [url]http://www.cndkc.net/read/bookinfo.php?bid=110[/url]

第二部 大猎角传奇:[url]http://www.cndkc.net/read/bookinfo.php?bid=116[/url]四十八

[[i] 本帖最后由 niniyadong 于 2008-3-4 20:41 编辑 [/i]]

niniyadong 2007-6-16 15:27

更新到第九章。

用了一下版主发掘的地图,呵呵。

lipb 2007-6-16 22:50

赞niniyadong,看了好久你翻译的了
嗯,光明佑你,光明佑你的小baby

GA_Frank 2007-6-16 23:43

[quote][b]引用第2楼[i]lipb[/i]于[i]2007-06-16 22:50[/i]发表的“”[/b]:
赞niniyadong,看了好久你翻译的了
嗯,光明佑你,光明佑你的小baby[/quote]

同祝福+膜拜楼主与您的孩子...

tomyan 2007-6-20 09:03

9494……祝福BABY与您……

cyanseason 2007-6-27 14:21

因为您有幸认识了世界之眼,赞美并祝福您和您的Baby:)

niniyadong 2007-6-27 16:44

谢谢各位。宝宝照片就不贴了,免得被版主删贴哈。有兴趣去我的blog看看吧,呵呵。

艾赛达伊 2007-7-5 20:33

niniya的翻译这一段很快啊,经常给我惊喜,呵呵,谢谢了,什么时候忙起来了通知一声,光明与你和你的baby同在,让他没事时就算啃脚趾头也不要玩唯一之力啊 [s:2]  [s:5]

niniyadong 2007-7-11 10:02

谢谢你的祝福。我的宝宝暂时还只会啃手指头,脚趾他够不着,呵呵。

上班之后就会忙了,所以趁现在赶紧把草稿做了,到时候只要改改就能贴啦。

niniyadong 2007-9-10 21:23

哎呀,本来今天打算更新二十二章,可发现找不着添加章节的按钮了???

niniyadong 2007-11-23 15:20

更新至第二十九章

frozener 2008-1-20 13:30

楼主翻译的时光之论好像和中文版的兰德和岚的人名互换了?
还有,把玉座称呼为“母亲”好像不妥,应该翻译成:教母,或是嬷嬷,应该比较合适。

如果相遇是偶然 2008-1-20 18:11

好象吧 因为我是先看书的...后来找了下niniya的译本
开始看有点晕 ...后面就好了....:D

changan 2008-3-1 16:01

翻译得很好。谢谢
翻译得很好。谢

niniyadong 2008-3-4 16:11

[quote]原帖由 [i]frozener[/i] 于 2008-1-20 13:30 发表 [url=http://www.cndkc.net/bbs/redirect.php?goto=findpost&pid=339404&ptid=27788][img]http://www.cndkc.net/bbs/images/common/back.gif[/img][/url]
楼主翻译的时光之论好像和中文版的兰德和岚的人名互换了?
还有,把玉座称呼为“母亲”好像不妥,应该翻译成:教母,或是嬷嬷,应该比较合适。 [/quote]

我的翻译是,Rand岚,Lan兰恩。什么互换,我是我,李镭是李镭。
玉座的称呼Mother这个翻译我想了很久了,教母、嬷嬷都不合适,只好暂时先这样。

easybaby 2008-3-5 11:25

谢谢分享哦~
支持你,继续加油~

changan 2008-3-5 12:55

没见到48章呀?请问在哪里?

niniyadong 2008-3-6 13:46

这里贴得慢些,我只是顺便一次过把题目改了而已,哈,抱歉。
页: [1]
查看完整版本: 我翻译的时间之轮,第一部《世界之眼》已完结,第二部更新至第四十八章