[书讯]失窃的孩子
[b]失窃的孩子[/b][img]http://image.99read.com/pic/source/shops/19999999/goods/128181middle.jpg[/img]
【作者】: 美]凯斯·唐纳胡
【译者】:柏栎
【出版社】: 人民文学出版社
【总 页 数】:278页
【装 帧】:平装
【开 本】:32开
【ISBN】:9787020060535
【出版日期】:2007-5
【赞誉】:
[quote]《失窃的孩子》充满生动的想象,却不矫情做作。凯斯·唐纳胡以幽默阐述超凡的世界,以惊奇演绎平凡的人生。我非常喜欢。
——《时间旅行者的妻子》作者,奥德丽·尼芬格
凯斯·唐纳胡取材自神话,并把它生动地移植到我们的时代,以两个换生灵的观点,交错叙述故事。这是近年来我读过最感人、最引人入胜的作品之一。
——《指环王》编剧之一、《最后的独角兽》作者,彼得·毕格
一本让人回味无穷的处女作。唐纳胡将故事的奇幻以极其简朴的手法表现出来,一如他描绘主角们经历成长痛苦的情绪般朴实无华。对局外人来说,这却成就了一本深刻的小说,因为那感情再自然不过了。
——《出版人周刊》[/quote]
【内容简介】:
[quote] 四十年代的一个平凡夏夜,负气的男孩亨利·戴离家出走,躲进了森林里的某个树洞中,在那里,他被一群仙灵绑架。于是,这群在黑暗中秘密生活、等候百年的仙灵,其首领就此有了轮回的机会,他用亨利·戴的外表重返人世,展开新的生活。
那个被仙灵抓走的男孩,历经溺毙而后复活的仪式,重生为仙灵,就此告别文明世界,永远以七岁的外表游荡在森林中,再也不会长大。仙灵们唤他为“安尼戴”,时光流徙,往事褪色,安尼戴与其他仙灵们一同在星空下高歌,在雪夜里沉眠。他淡忘了语言和姓名,却努力想要记住自己的家人与过去,也试图要理解这个浅薄的世界。
假扮的小孩在人群中隐瞒着自己真实的身份,却无法掩藏自己神童般的钢琴天赋,更无法阻止那些总是在梦中涌现而出的记忆。他费尽千辛万苦,寻找一个德国少年钢琴家的真实故事,最后赫然发现:那正是一百多年前的自己。
两个被交换命运的孩子渐渐成长,他们的生命几度交会,却都擦肩而过。文明的脚步向森林不断逼近,当假扮的人类日益负疚濒临崩溃,当森林里的仙灵死伤四散终日逃亡,他该如何得到灵魂的救赎?他又该如何夺回自己的人生?
[/quote]
【作者简介】:
[quote] 凯斯·唐纳胡出生于一个爱尔兰裔的美国家庭,在七个孩子中排行第四,从小就觉得自己可能是个换生灵。他的第一个工作是在美国艺术基金会担任讲稿撰写人,在长达八年的工作中,凯斯·唐纳胡利用课余时间获得了文学博士学位。1974年他立志写作为业,并花了七年时间写下处女作《失窃的孩子》。此书尚未出版即受关注,美国亚马逊网上书店更是秘密买下其电影版权,作为进军好莱坞的第一炮。随后,《失窃的孩子》不仅囊括各大畅销书排行榜,更获得2006年《轨迹》杂志最佳新人作品奖、鹅毛大奖入围、亚马逊网上书店文学小说榜和奇幻科幻榜双料冠军。
凯斯·唐纳胡目前正在撰写一本以美洲神话为背景的小说。
[/quote]
【购买地址】:(目前只有99读书人网,很快JOYO会有)
[url]http://www.99read.com/shopstreet/productInfo.aspx?gdsid=128181[/url] 又发书讯勾引我... 最近人文社动作相当大呀...
我开始想把刺客系列推荐给他们接手了--这样说不定咱们提过的重译也能实现XD 最近书真多…… 不是人文,是99
刺客估计玄,他们主要还是做偏主流一点的 重感冒的某只半身人冒上来...
大家觉得Changeling该怎么翻译最好...?目前看到两种译法都不错,“换生灵”和“调换儿”...请问还有别的灵光闪现么~
(显然,这问题是为了白狼以及白狼中国玩家提的嗯...) 卓越什么时候有买
页:
[1]