求助:这些人名是指谁?
目前在看feast for crow,有些人名不熟悉:kraken
arya
smallfolk
请问上面的专有名词是指谁? kraken似乎是某种海怪...葛雷乔伊家的巨乌贼?
arya 艾莉亚
smallfolk 不知道. kraken这词就有海怪的意思....
而smallfolk不是人名,而是指"民间" 同上,
kraken就是海怪,在冰与火中 海怪 通常指葛雷乔伊家族,原因是他们家族的家徽。
有一章名称是海怪之女,指阿莎;鸦眼也说过,他是活着的海怪中最老的一只 多谢!
不胜感激! 卷一说发现了真正的海怪,小恶魔还开玩笑说今年古灵精怪特别饿,但没有下文…… 对了“小小鸟”在英文中怎么说呢?我想提前知道以免看的时候没心理准备。 [quote][b]引用第5楼[i]wrhunter[/i]于[i]2007-05-08 21:09[/i]发表的“”[/b]:
卷一说发现了真正的海怪,小恶魔还开玩笑说今年古灵精怪特别饿,但没有下文……[/quote]
卷三蜘蛛在御前会议上也提到了渔民发现海怪,还特别说不是指葛雷乔伊。。。
是不是淹神作怪 小小鸟就是whisperer,原意是告密者,低语者。 [quote][b]引用第8楼[i]sorcererhx[/i]于[i]2007-05-09 08:37[/i]发表的“”[/b]:
小小鸟就是whisperer,原意是告密者,低语者。[/quote]
猎狗说的小小鸟也是么。。。 [quote][b]引用第9楼[i]aghar[/i]于[i]2007-05-09 11:37[/i]发表的“”[/b]:
猎狗说的小小鸟也是么。。。[/quote]
这个我忘了,楼上有工夫的话可以自己查查英文版。 little bird是也~ [quote][b]引用第11楼[i]焚鹤人[/i]于[i]2007-05-09 13:56[/i]发表的“”[/b]:
little bird是也~[/quote]
这两个不同的词都翻译成小小鸟好像不太好吧 小指头是 little finger 吗?
这个名字念起来就很腹黑的感觉
ned 怎么就看不出来呢.. [s:13] ned早都know,可是他脑子就是不肯转那个弯..... 说实在的,艾德吃的这个大亏,我觉得和劳勃有很大的关系
当艾德接下首相的差事时,劳勃只跟他说“我身边除了笨蛋就是马屁精”。所以艾德来到君临之后,他第一件事就是审视了一下御前会议的成员们,并在心里判断了一下谁是笨蛋,谁是马屁精。
问题时,他太过信任劳勃的判断了。劳勃身边的这群人里,有马屁精,但其余的可绝对不是笨蛋。艾德是在对君临的险恶局势完全没有预知的情况下进入这场战斗的,所以他从一开始就处在了非常危险的劣势上。就是所谓的敌在暗,我在明。等到他开始在和这些人的接触过程中逐步开始发现他们的狡诈,已经晚了。
而小恶魔之所以能够在君临立得稳,除了他自身的才能之外,非常重要的原因是他从一开始就很了解君临的局势,知道该如何去审视和应对这些人。
如果当初艾德去君临之前,能有个人提醒他,他将面对的都是些十分狡猾阴险的对手,或许他不至于败得这么惨。 所以小指头说:你学得太慢了,不相信我,是你下马以来做过的最聪明的事。
都敢当面这么教训他……
页:
[1]