Ecthelion 2007-4-24 07:31
【介绍】《胡林的子女》The Children of Húrin
以下为写给流云舒这篇对比文章的介绍(by Ecthelion of the Fountain):
《胡林子女的故事》(The Children of Húrin,或Narn i Chîn Húrin,以下简称CoH),是Tolkien动笔最早、构思修改时间最长的故事之一。它早在《失落传说之书》(The Book of Lost Tales)中就已存在(早于The Hobbit和LotR),当时题为Turambar and the Foalókë,后经多次大幅修改完善,曾经被尝试写成长诗,然后又写成叙述,从头重写数次,修改不计其数,留下的草稿也不计其数。(注)
目前这个故事比较完整的版本主要存在于如下书中:
《失落传说之书》The Book of Lost Tales (此即《中土历史》第一、二卷)
《贝尔兰的歌谣》The Lays of Beleriand(此即《中土历史》第三卷)
《精灵宝钻》The Silmarillion
《未完的传说》Unfinished Tales
其中《精灵宝钻》和《未完的传说》中的版本更为接近这个故事的后期构思,故只与这两部书中相关内容进行对比。
1.《精灵宝钻》 vs. CoH
按照CoH中Christopher Tolkien的后记,《精灵宝钻》中Of Turin Turambar这一章其实不是Tolkien本人的手笔,而是他依靠大量材料尽可能“撰写”出的一个更符合《精灵宝钻》那种简史风格的概述:“我一直认为那是我父亲的总体意图:最终当他写成一个满意的图林'伟大故事'之后,会从中提炼出一个简短得多的故事版本,遵循所谓的'精灵宝钻模式'。但是众所周知这没能完成;所以在三十多年之前我做了这样一件不寻常的事:试图模仿去做他没有完成的工作,根据故事的最新版本撰写它的‘精灵宝钻’版本,不过这是从'长版本'(即Narn)庞杂浩繁的资料中提炼出来的。那便是出版的《精灵宝钻》中第21章。”("I have always supposed that it was my father's general intention, in the fullness of time, when he had achieved to his satisfaction the 'great tale' of Túrin, to derive from it a much briefer form of the story in what one may call 'the Silmarillion mode'. But of course this did not happen; and so I undertook, now more than thirty years ago, the strange task of trying to simulate what he did not do: the writing of a 'Silmarillion' version of the latest form of the story, but deriving this from the heterogeneous materials of the 'long version', the Narn. That is Chapter 21 in the published Silmarillion." )而且明确提到其中许多构思其实是Tolkien后来改动或是摒弃了的。
2.《未完的传说》vs. CoH
同样根据CoH中Christopher Tolkien的后记,他认为自己在当年整理《失落的传说》中Narn(特别是从Turin in Doriath以后)的时候编辑力度过大。“我确实觉得当年编写《未完的传说》中的那份正文时给了自己超出必要范围的编辑自由度。”('I have come to think that when I composed the text in Unfinished Tales I allowed myself more editorial freedom than was necessary.' )因此CoH里的正文照《未完的传说》有许多改动,许多部分都被恢复原貌,并且也有许多地方选择了不同的手稿版本。同时还有一些错误得到了更正,比如地理位置。此外《未完的传说》中还曾略去一些和已出版的《精灵宝钻》雷同的段落,在CoH中也都得到了补全。
由此,结论是很明确的:CoH应当是“胡林子女故事”迄今最可靠也最符合Tolkien意图的版本。从此之后《精灵宝钻》和《未完的传说》都将成为这个故事起源、发展、变形的参考。
不得不说这个新版的故事相比《精灵宝钻》的“简史”风格和《未完的传说》的间断叙述要更为连贯流畅,细节更为丰富,可读性更强。Tolkien自己曾经在1951年的信件(《托尔金信札》信件131号)中说(Rosicrucian译本):[quote]“……我以前就曾想写作一篇神话(长久以来的失落感令我无法继续忍受下去了),它将由一些错综复杂而又互相衔接的传说组成,它的内容丰富,上到宏伟的创世神话、下到浪漫史诗型的仙境传奇。那些高贵而宏大的主题将借地球上的那些渺小者之口传颂,而这些渺小的角色自己又在宏大的背景中闪耀夺目的光芒。我要把这部神话献给英格兰——我的祖国。它的格调与质量必须能够满足我的期望,在某种程度上冷彻而鲜明,能够体现出我们的风土(即西北部的精神与风土,也就是英国以及它周边的欧洲地区:不包括意大利、爱琴海地区,更不包括东欧)。(如果我力所能及)它将具有一抹难以捉摸的神妙,即一些人所说的‘凯尔特风情’(尽管在那些真正的凯尔特古代文明中,我们很难体会到这种韵味)。它的格调必须高雅,去浊扬清,配得上这片始终诗意盎然的土地上较为成熟的思想。[b]我将完整地记载一些伟大的传奇,而另一些则仅仅浮光掠影,不去深入。[/b]故事群始终与一个雄浑的主题紧密相连,我会留下想象与发挥的余地,让其他有心人用他们的智慧和双手,用画笔、音乐或是通过戏剧去填补它们。” [/quote]
《胡林子女的故事》便是这样的“伟大传奇”之一,而它得以独立成文出版,无疑是满足了Tolkien本人当年的心愿。
至于对CoH与《精灵宝钻》、《未完的传说》在情节上的主要区别的介绍,[b]流云舒[/b]正在整理完成;非常荣幸能够得到[b]流云舒[/b]的授权!按照[b]流云舒[/b]本人的意愿,介绍将在她整理出一个比较稳定的版本后转贴过来。^^
-------
注:另外两个地位与其相当的便是The Tale of Tinúviel和The Fall of Gondolin。前者便是Beren与Lúthien的故事,同样存在多个版本、修改多次,在The Book of Lost Tales和Lays of Beleriand中都有收录;后者也存在于The Book of Lost Tales和Lays of Beleriand,但Unfinished Tales中收录的“关于图尔和他去往贡多林的旅程”本是Tolkien在重写这个故事的前一部分。
[[i] 本帖最后由 Ecthelion 于 2008-1-8 16:17 编辑 [/i]]
飞人 2007-5-10 15:42
这写都还没看过 不知这是说什么故事的 是独立的还是与3部曲有一定关联的?
凯瑟琳 2007-5-14 21:38
我在报纸上有看到……
The Children of Húrin will bring fans of The Hobbit and The Lord Of The Rings back together
with elves and men, eagles, dwarves, swords that glow, and fire-breathing dargons. Also there are epic battles between good and evil, rich landscapes, lifelong friendships and forbiden love.
The earlies versions of this story by J.R.R. Tolkien goes back to the War I. Then, long afterwards, when was finished, he wrote it anew and greatly enlarged it in comlexities of motive and character. But he could not bring it to a final and finished form.
In this book, Christopher Tolkien, Tolkien's son, has constructed, after long study of the manuscripts, a coherent story without any editorial invention.
本书在英国畅销书排行榜上名列第二。
好期待啊~~不过我要等到中考结束后才能看。也不知道现在国内有没有卖的……