龙骑士城堡奇幻论坛's Archiver

乃鼎斋无机客 发表于 2007-4-10 12:14

[新书预报]《变化的位面》

美国科幻奇幻名家  厄休拉·K·勒奎恩

美国国家图书奖获得者

三届雨果奖、两届星云奖得主

一生获得文学奖项提名无数!

作家2003年短篇力作精粹选集

《变化的位面》07年4月隆重上市!

《玛西古的悲哀故事》……

《海根的王室成员》……

《建 筑》……

除了你或许曾经看过的,还有十三篇同样精彩的幻想故事在等着你!

中文版特别收录原书中16幅精彩插图!新鲜试看:[url]http://www.ursulakleguin.com/EricBeddows/index.html[/url]

厄休拉·K·勒奎恩  / 译者 梁宇晗

上海三辉文化鼎力奉献,新星出版社出版

——————————————————————————————
译者序/梁宇晗

人们提及勒奎因的时候,总是要首先说明她的家族背景,似乎非如此不足以说明她的写作风格。厄休拉·K·勒奎因1929年生于美国加州,她的父亲是一位人类学家,母亲则是心理学家兼作家,另外她的丈夫又是一位历史学家,她本人十分喜爱中国的道家哲学经典《道德经》,甚至还组织过该书的英译工作。将这一切组合起来,我们大概就可以得知她的文风:优雅细腻,恬淡平和。人类学、道家哲学和女性主义一直是她作品的突出主题。自从上个世纪六十年代末,她以《黑暗的左手》一举成名之后,又创作了大量的小说、散文、诗歌和剧本。当然,这其中最为中国读者所熟知的,莫过于人民文学出版社2004年出版的《地海传奇》三部曲。也是在那之后,中国的读者们开始逐渐关注这位才华横溢的女作家。

《变化的位面》是一部短篇小说集,属于勒奎因较新的作品,成书于2003年,其中的大部分故事都是在本世纪创作的。勒奎因一直善于刻画异世界的文化背景,而在此书中,作家描写了形形色色的位面(位面是近似于我们平时在科幻小说中经常接触到的“平行世界”概念)
,而每一个位面都代表着一个瑰丽的想象,将读者们心目中奉为圭臬的种种规条逐一打破。主角漫游于各个位面之间,不可避免地与其中的原住民产生各种各样的复杂互动,看似不起眼的小小交流,却往往导致灾难性的后果:那就是原住民与来访者都发生了各种变化,而且永远不可能回复到原来的状态了。在这个过程当中,作为读者则将体验到双方面的改变,从而也会对故事本身留下极为深刻的印象。

《变化的位面》中的这些故事表面上是描述拥有不同文化特征的世界,实际上代表的却是作家深刻的思考。联系我们身处的这个世界的时代背景,我们不难看到,这一个个看似与我们的世界并无相关的故事中,却无一不反映着现实的某种弊端,最显著的一点就是,来自不同国家(或者说不同世界)的人们没有办法互相理解和尊重。当然,还有对无限制的消费主义的担忧、讨论充斥着基因技术的世界可能遭遇的灾祸,等等。但总体上来说,《变化的位面》已经不再是传统意义上的奇幻文学,而勒奎因也凭借着这部小说集,摘掉了类型作家的帽子。正如尼尔·盖曼为此书所写的赞辞:“文学艺术的巅峰之作。”

勒奎因一直是我本人十分喜爱的作家。2005年是我正式开始奇幻翻译事业的第一年,也是在那一年,我所翻译的三篇来自于本书的短篇小说刊登在了《科幻世界译文版》上。这一个小小的勒奎因系列也是至今为止,我本人最为满意的译作。2006年夏天,应三辉图书公司的谢兄相邀,我决定承担起全本的翻译工作。翻译的过程中也遇到了来自不同方面的许多困难,但最终还是可以将这部佳作奉献给广大读者。

当然,翻译是译者的职责,无论遭遇了多少困难都不应该、也不值得抱怨。作为译者,我的心愿就是可以将原著的意义尽可能地为读者表现出来;但这也正是译者的心病,译者能够理解多少,又能表达多少都是很难说的事情。我自知翻译水平有限,书中的谬误一定不少,尚祈广大读者能够批评指正。

原书封面
[img]http://www.ursulakleguin.com/Covers/ChangingPlanes_l.jpg[/img]

乃鼎斋无机客 发表于 2007-4-10 12:25

vampire兄,我都不能给你发站内短消息,请帮忙放首页。谢谢。无机客

tcloud 发表于 2007-4-10 13:06

也是奇幻小说么?期待一下

杜拉克 发表于 2007-4-10 13:08

厄休拉·K·勒奎恩

偶们女性的骄傲!比老丁牛多了

乃鼎斋无机客 发表于 2007-4-10 14:42

[quote][b]引用第2楼[i]tcloud[/i]于[i]2007-04-10 13:06[/i]发表的“”[/b]:
也是奇幻小说么?期待一下[/quote]


是幻想小说,与史诗奇幻之类的差得还蛮远的。但绝对好看且有营养。

tcloud 发表于 2007-4-10 14:44

好看就成啦,是不是史诗俺这种普通人也不在乎,嘻嘻

GZYZ 发表于 2007-4-10 16:29

但是这个封面……

tcloud 发表于 2007-4-11 10:41

引进版估计不一样的……

乃鼎斋无机客 发表于 2007-4-11 17:05

[quote][b]引用第7楼[i]tcloud[/i]于[i]2007-04-11 10:41[/i]发表的“”[/b]:
引进版估计不一样的……[/quote]

对,具体封面因为还未定下来,所以贴了原版书的封面。

purey 发表于 2007-4-11 20:00

lz是译者么?

希望能在淘宝买到。

GA_Frank 发表于 2007-4-11 20:04

不是...
为啥大家不喜欢在书店买书?

拉伊尔贝莱戈 发表于 2007-4-11 20:20

不懂封面图案的含义?变幻的位面?(人与玉米的转基因变幻而改进的独特位面)

GA_Frank 发表于 2007-4-11 20:34

此封面先54吧.这次会设计新的封面...会很有美感的.

天圣怒火 发表于 2007-4-11 21:49

因为书店到货慢   而且需要自己跑路  长沙公交极烂
不知翻译质量如何   观望先

北转南风 发表于 2007-4-11 22:10

贺喜译者


另:今年业界真是喜讯连连

GA_Frank 发表于 2007-4-11 22:13

顺便一提,翻译质量素绝对有保障的.

天圣怒火 发表于 2007-4-11 22:51

终于理解穷书生的概念了  这一年便出这么多的书  买不起.......

雅典娜 发表于 2007-4-11 22:51

翻译是自己人,嗯嗯~

我要译者签名版啊啊啊!

GA_Frank 发表于 2007-4-12 18:20

[quote][b]引用第17楼[i]雅典娜[/i]于[i]2007-04-11 22:51[/i]发表的“”[/b]:
翻译是自己人,嗯嗯~

我要译者签名版啊啊啊![/quote]

我不知道坚守殿会不会想办法弄来...

tcloud 发表于 2007-4-12 22:54

书店不打折,没米买啊

维京王 发表于 2007-4-13 09:53

出版后会在网络书店:当当和卓越网销售。上边有折扣。懒得去书店的朋友们可以上去订购。

维京王 发表于 2007-4-13 16:17

封面刚刚定下来了。仍沿用外文版的。Ga_Frank 我误导你了。含泪中。不过在左上角,可以发现三辉图书策划的“幻想基地”系列Logo。这是第一部,以后还有更多的新书陆续推出。大家多多关注吧。

xanth 发表于 2007-5-7 23:39

多谢介绍了~~~有空会看看~

页: [1]

Powered by Discuz! Archiver 6.1.0  © 2001-2007 Comsenz Inc.