龙骑士城堡奇幻论坛's Archiver

Wind 发表于 2006-12-30 23:53

[TOEE]灰鹰里面怎么给制造的魔法武器附魔啊?

  怎么给武器附加各种效果啊?是不是需要什么材料?
或者是只有法师可以附魔,不过法师还是不能抄写卷轴啊.
急死俺鸟! [s:13]

灰色幽灵 发表于 2006-12-31 14:49

要学了“制造魔法武器和防具”专长才能附魔。

Wind 发表于 2007-1-1 22:45

我知道要这个专长才能附魔,但只能附普通的魔力,想附加火焰和冰冻什么的就不行了.

Donnie_Brasco 发表于 2007-1-2 08:41

那是因为你没学制作火焰和冰冻所需的魔法,或者经验金钱不够的原因。
可以去看srd查一下制作什么武器需要什么条件。
我记得没有满足的先决条件会用红色显示出来的。

Wind 发表于 2007-1-2 12:19

可我的选项里面除了基本附魔是可选的,其他都是灰色的不可选的选项,根本不能点击啊.

Donnie_Brasco 发表于 2007-1-2 18:00

[quote][b]引用第4楼[i]Wind[/i]于[i]2007-01-02 12:19[/i]发表的“”[/b]:
可我的选项里面除了基本附魔是可选的,其他都是灰色的不可选的选项,根本不能点击啊.[/quote]
我记得灰色的是可以点击的。

Wind 发表于 2007-1-2 21:25

我又试了下,灰色的确实不能点,而且我术士都10级了.
制作火焰只需要火球术吧,身上各种杂七杂八的像钻石之类的东西都带满了,还是不能做,现在没<<城主手册>>可查....
但也不应该是不可选吧.......
一直梦想拿着一把自己的武器去砍那几个BT的恶魔还有尤兹.

无名亡者 发表于 2007-1-3 01:00

Flaming: Upon command, a flaming weapon is sheathed in fire. The fire does not harm the wielder. The effect remains until another command is given. A flaming weapon deals an extra 1d6 points of fire damage on a successful hit. Bows, crossbows, and slings so crafted bestow the fire energy upon their ammunition.
Moderate evocation; [color=blue]CL 10th; Craft Magic Arms and Armor and flame blade, flame strike, or fireball[/color]; Price +1 bonus.

这是3.5SRD的说明,要CL10、制造魔法武装、会火焰刀/焰击术/火球术三种法术中任一种这三个条件。如果真不行,那就当是碰上BUG了吧,反正TOEE的BUG已经见多了……

Wind 发表于 2007-1-3 08:48

所有的条件我都达到了,可是那些选项始终是灰色的..........
残念..........
灰鹰的确是满好玩的,为什么会有这么多BUG啊,遗憾哪...........

无名亡者 发表于 2007-1-3 12:29

DND的游戏BUG似乎都是一堆堆的,可能是规则复杂的关系?以前BG2 solo的时候,用进出门战术磨盲眼教地下那个小巫妖,结果它居然分裂成了俩,门里门外各一个!巫妖啥时候变成草履虫了 [s:17]

灰色幽灵 发表于 2007-1-3 17:57

那是投影术吧……

无名亡者 发表于 2007-1-4 02:20

口古月!BG2我好歹也玩通过6次(没通的不计),可能犯这零级错误咩?巫妖、食尸鬼、僵尸、牛头怪、剑蜘蛛、奴隶贩子……分裂过的东西多了去了,不可能都是会投影的吧? [s:27]

其他还有倒地的巨魔拿火焰/强酸箭连射20几箭就是不死、拖着怪物饶圈子但怪物突然凭空失踪之类很诡异的事件,充分体现了奇幻世界的无所不能 [s:43]

Wind 发表于 2007-1-4 09:58

我玩的时候还没有这么多的BUG........
也就碰到过抽搐的NPC.......抽搐中的NPC不能与之说话..........
非重启动游戏不可.

灰色幽灵 发表于 2007-1-4 12:21

巨魔倒地后用火焰箭/强酸箭射不死的BUG我遇到过,不过我都是等它爬起来再次推倒,烤之,到现在为止这个BUG还没二次发作过。

地精狗狗 发表于 2007-1-4 12:56

很多bug是由汉化造成的

无名亡者 发表于 2007-1-5 01:32

玩多了,BUG就见多了。 [s:23]

我现在玩游戏、看电影都尽可能找原文版本(当然,只限英文)就是为了避免BUG问题,以及很常见的烂到杀人的翻译。 [s:21] 不过当初汉化辐射2(繁体)的那班人水平是真高,到现在还是佩服不已 [s:19]

catking2003 发表于 2007-1-11 16:36

BG2和TOB的汉化也很好啊,至于LS说的BG的BUG,我是至今还没遇到(过4次),除了自己装MOD弄出过问题

无名亡者 发表于 2007-1-13 14:50

我说FO2汉化的好,是指汉化组把很多俚语和细节性的说明都翻译的恰到好处,完美的再现了原作的黑色幽默,这个很考验翻译功力的。

BG系列汉化的当然也很好,但总觉得没FO2那么精细。不过这应该跟BG系列对白和说明多到恐怖有很大关系。

页: [1]

Powered by Discuz! Archiver 6.1.0  © 2001-2007 Comsenz Inc.