白色solari 发表于 2006-7-28 05:43
嗯,在下知识照楼主说的,告诉他有缺漏的作品而已,当然是以很不正经的方式就是了(相信马丁在写Not a Blog的时候也不是很认真的)。写A FINE AND PRIVATE PLACE的和写《最后的独角兽》的是同一个作者。
whck-007 发表于 2006-7-28 08:04
找到大本营的感觉真是,坚决赞成玄幻和奇幻的区别。我身边也有不少同学喜欢《九州》,买来翻翻就一直丢在床头柜上。将军和道士,皇室和妃子什么的,真的只能讲是中国的玄幻……<br><br>我很喜欢萨尔瓦多的被遗忘国度系列,现在看过和买到的是第三波出的《冰风谷》,《黑暗精灵三部曲》,《血脉四部曲》。据说还应该出一本《博得之门》,但从此杳无音讯……(不甘心的踢腾……)这些其中大部分都是朱先生的翻译,看的我心潮澎湃,一吃进书里面就有点心慌的感觉。(激动的)<br><br>另外,前一段时间买到两本天境系列的《深邃林之外》和《猎风海盗团》,也是读的很痛快。译者的翻译还不错,书本的印刷和手感也很有味道,我是学画的,书里的插图太叫人喜欢了~~这个系列还没有出完,我正在殷切的等待~不知大家看过没有。<br><br>
GA_Frank 发表于 2006-7-28 12:41
<最后的独角兽>一文在下有所耳闻,但不知已有中文翻译..子夜兄能告诉在下是哪个出版社吗?
vicia 发表于 2006-7-28 13:44
<!--QuoteBegin-GA_Frank+2006-07-28,12:41 PM--></div><table border='0' align='center' width='95%' cellpadding='3' cellspacing='1'><tr><td><b>QUOTE</b> (GA_Frank @ 2006-07-28,12:41 PM)</td></tr><tr><td id='QUOTE'><!--QuoteEBegin--> <最后的独角兽>一文在下有所耳闻,但不知已有中文翻译..子夜兄能告诉在下是哪个出版社吗? <!--QuoteEnd--> </td></tr></table><div class='postcolor'> <!--QuoteEEnd--><br> 吉林文史出版社<br>[美国]Peter S. Beagle著<br>刘宗迪译<br>定价29.80RMB<br><br>当年一出我就买了 <!--emo&:lol:--><img src='http://www.cndkc.net/bbs_en/html/emoticons/laugh.gif' border='0' style='vertical-align:middle' alt='laugh.gif' /><!--endemo-->
eidolon 发表于 2006-7-28 14:08
<!--QuoteBegin-Elf*light+2006-07-28,15:44 PM--></div><table border='0' align='center' width='95%' cellpadding='3' cellspacing='1'><tr><td><b>QUOTE</b> (Elf*light @ 2006-07-28,15:44 PM)</td></tr><tr><td id='QUOTE'><!--QuoteEBegin--> <!--QuoteBegin-GA_Frank+2006-07-28,12:41 PM--></div><table border='0' align='center' width='95%' cellpadding='3' cellspacing='1'><tr><td><b>QUOTE</b> (GA_Frank @ 2006-07-28,12:41 PM)</td></tr><tr><td id='QUOTE'><!--QuoteEBegin--> <最后的独角兽>一文在下有所耳闻,但不知已有中文翻译..子夜兄能告诉在下是哪个出版社吗? <!--QuoteEnd--></td></tr></table><div class='postcolor'><!--QuoteEEnd--><br>吉林文史出版社<br>[美国]Peter S. Beagle著<br>刘宗迪译<br>定价29.80RMB<br><br>当年一出我就买了 <!--emo&:lol:--><img src='http://www.cndkc.net/bbs_en/html/emoticons/laugh.gif' border='0' style='vertical-align:middle' alt='laugh.gif' /><!--endemo--> <!--QuoteEnd--> </td></tr></table><div class='postcolor'> <!--QuoteEEnd--><br> 中文版记忆最深刻的是火星一样的诗歌翻译。
GA_Frank 发表于 2006-7-28 14:16
这么说:翻译的质量...我可以用"惨不忍睹"形容吗?..<br><br>看了Selkie兄的对照..我感到自己回到了童年时听奶奶讲格林童话的时代..
eidolon 发表于 2006-7-28 14:36
诗歌翻译很bh<br><br>正文还尚可<br><br>诗歌举例:<br><br><br>英文:Sparrows and cats will live in my shoe,<br> Sooner than I will live with you.<br> Fish will come walking out of the sea,<br> Sooner than you will come back to me. <br><br><br>中文:.<br> .<br> .<br> .<br> .<br> .<br> .<br> .<br> .<br> .<br> .<br> .<br> .<br> .<br> .<br> .<br> .<br> .<br> .<br> .<br> .<br> .<br> 猫咪懒洋洋,麻雀叫喳喳,<br> 到我鞋里来做客,大家说说悄悄话。<br> 海蓝蓝、浪哗哗,鱼儿鱼儿快来吧!<br> 一起来到我的家。
GA_Frank 发表于 2006-7-28 20:13
呃...我得说:这位译者的想象力很了不起...<br>不过这本书我居然不知道...去网上找...
spaceblue 发表于 2006-7-29 13:28
所以说……很多人被他这种……呃……儿童童话故事风格迷惑了……
apple3660388 发表于 2006-7-29 17:25
问一句:<br><br>《蓝熊船长的13条半命》 和 《帽子里的天空》是否很低幼啊?要求不高适读范围至少不能太低啊,毕竟本人也20好几了,呵呵 <!--emo&:lol:--><img src='http://www.cndkc.net/bbs_en/html/emoticons/laugh.gif' border='0' style='vertical-align:middle' alt='laugh.gif' /><!--endemo--> <br><br>其实象《哈利-波特》那样的青少年奇幻就行,至少不要读童话啊~~~
3875 发表于 2006-7-29 19:39
说实在的么,虽然出版社把〈蓝熊〉归类为儿童文学,不过我认为它是“青少年文学”,学点地理化学数学文学天文烹调艺术……就可以读了。<br> 这本书不是童话,它比童话难多了,读起来也更有意思(其实是更难) <!--emo&:lol:--><img src='http://www.cndkc.net/bbs_en/html/emoticons/laugh.gif' border='0' style='vertical-align:middle' alt='laugh.gif' /><!--endemo--> <br> 20几?年龄无所谓啦。我现在还在看〈玛丽阿姨〉和〈大盗贼〉(因为小时候没钱买) <!--emo&:D--><img src='http://www.cndkc.net/bbs_en/html/emoticons/biggrin.gif' border='0' style='vertical-align:middle' alt='biggrin.gif' /><!--endemo--> <br> 跑题了,这是讨论翻译问题的贴子 <!--emo&B)--><img src='http://www.cndkc.net/bbs_en/html/emoticons/cool.gif' border='0' style='vertical-align:middle' alt='cool.gif' /><!--endemo-->
3875 发表于 2006-7-29 19:51
还有《帝国全传·黑镜子》<br> 作者:(澳)朱丽叶·马里莱尔。<br> 出版社:作家出版社<br> 翻译:黄瑄<br> 校对:时间术士<br> <br> 个人意见:<br> 翻译:10分。<br> 故事:10分。<br> 原著:(不懂英文,未看过) <!--emo&:P--><img src='http://www.cndkc.net/bbs_en/html/emoticons/tongue.gif' border='0' style='vertical-align:middle' alt='tongue.gif' /><!--endemo-->
GA_Frank 发表于 2006-7-29 21:23
<帝国全传>..这本书是外国人写的<!--emo&??--><img src='http://www.cndkc.net/bbs_en/html/emoticons/question.gif' border='0' style='vertical-align:middle' alt='question.gif' /><!--endemo-->难道是在下记错了...我看到过这本书,好象是...
白色solari 发表于 2006-7-29 22:20
Marillier阿姨的文笔绝对可以保证,七水三部曲和光岛两部曲的成功可以证明这点。<br><br>如果中文的可以给10分,英文的10分也跑不了。<br>
GA_Frank 发表于 2006-7-29 23:14
<!--emo&:P--><img src='http://www.cndkc.net/bbs_en/html/emoticons/tongue.gif' border='0' style='vertical-align:middle' alt='tongue.gif' /><!--endemo--> 我去书店找找...应该在.