吉林出版集团出的《大魔法师》翻译如何呀?
JONATHAN STRANGE AND MR.NORRELL中文版,作者苏珊娜·克拉克,卓越网上的简介:<br><a href='http://www.joyo.com/book/detail.asp?prodid=zjbk251807&uid=qm9wouqq2ss7wq5uqqgsm7g7a&ref=search%2D%B4%F3%C4%A7%B7%A8%CA%A6' target='_blank'>http://www.joyo.com/book/detail.asp?prodid...%A7%B7%A8%CA%A6</a><br><br><br>有看了的吗?~~~~说说这个中文版的翻译质量到底怎么样呀??由于是小出版社的译本,所以有点不放心呀!!!~~~~~而且主要是后面几十万字翻译如何?~~~~85万字一个译者,如果是个责任心不强的译者的话很可能译到后面不自觉的偷懒啊!~:)~<br><br>所以,看过的朋友快说说翻译的如何了~~~~~~~~~~ <br> 买了好久了,就看了个开头,有点看不下去的感觉...<br>不知道是不是翻译的缘故 这书超赞,翻译也不错,推荐看一看 我觉得这本书是2006年出的最好的奇幻文学了.绝赞.... 翻译还行,不过就是那本书纸张的背景色太暗了....,文字总体来说是轻松幽默的 绝对好 而且我喜欢那纸张 算是入手的书里面纸张最好的了 翻译感觉没有网络上韩大人的版本好,但也还不错这作品是极赞的,同时推荐下Susanna 的新书,
短篇集The Ladies of Grace Adieu and Other Stories 哦
[url]http://www.odyguild.net/bbs/forum-59-1.html[/url] 韩先生的翻译感觉太简洁了......还有就是把人名缩短为X先生看得很不习惯,比原名更容易混淆...... 绝对超值,像是一个平行时空里的故事,还把拿破仑贬了一把
页:
[1]