龙骑士城堡奇幻论坛's Archiver

pisice 发表于 2005-10-20 15:59

大家对《刺客三部曲》给点意见

不要误会,我不是出版社的,我在买《冰火》和《精灵三部曲》时,看到《刺客三部曲》的书脊上和《精灵三部曲》最上面的标志是一样的,出版社也是一样的,看来是一个系列的,不知到看过的人有什么评价,因为当时没有带钱,所以没有买,请问《刺客》写的怎么样,值得收藏吗?看样子挺厚的,不知到写的质量怎么样?各位给点意见..谢谢!

Adamantite 发表于 2005-10-20 19:23

能具体说一下是哪个《刺客三部曲》吗?因为关于刺客的作品实在是太多了,请具体说一下书的名字、作者、出版时间之类的相关信息。<br><br>不过,根据我的推测,在国内出版的奇幻书里,关于刺客的,而且能在书架上和《冰火》摆在一起卖的书,也就只有ROBIN HOBB的FARSEER TRILOGY了。如果真是那样的话,强力推荐!!<br><br>我看这三部曲的时候,是一口气看完的,整整一个星期没去学校上课。根本没那心思。

慕丝布丁 发表于 2005-10-21 23:05

个人觉得:<br>第一部严韵老师翻译得非常精彩,但是错别字奇~~~~~~~多,把严老师的文采都掩盖了!<br>第二部姜爱玲老师翻译得……个·人·认·为——比严老师的稍微逊色……<br>楼主最好等一下,有更好的版本再买,或者找电子版的,错别字也没书里多。

绵羊·思想骑士 发表于 2005-10-21 23:57

买台版的吧,台版翻译的不错~~<br><br>大陆出的比台版要厚,但是翻译的不行

gunbuster363 发表于 2005-10-22 17:03

我想是印刷時出的問題<br>因為我看的同是她們2人譯的,我也察覺不到什麼大問題<br>我那幾本應該是台版........

whysta 发表于 2005-10-22 17:37

刺客系列不错啊~~我觉得在大陆目前引进的奇幻系列中仅次于冰火吧<br>错别字倒是没觉得怎么多,电子版貌似只发现了皇家刺客(上),根据鄙人以往看电子版的经历,一般电子版中的错别字只比盗版书少一点。。。<br>之所以在书脊有相同的标志和编号,是因为奇幻基地在做这方面的陆续引进,精灵三部曲和刺客系列不是一个系列的,前者是法国人的作品,水平嘛。。。我觉得书装在内地引进的奇幻小说中算是最精美的 <!--emo&;)--><img src='http://www.cndkc.net/bbs_en/html/emoticons/wink.gif' border='0' style='vertical-align:middle' alt='wink.gif' /><!--endemo--> <br><br>另:内地版的刺客不是根据台版校订的么

杜拉克 发表于 2005-10-29 11:17

后传看后会对台版有新的认识。。。。。<br><br>刺客三部曲:<br><br>我也曾迷茫,<br>我也曾彷徨,<br>自从祂只费肥油来到我身旁,<br>自从它成为牵系我的小狼,<br>自从他教我献祭吾王,<br>真情涌来我以何抵挡?<br>是黔谋,是阴谋<br>是王后,是朋友<br>是毒药,是苦酒<br>是谎言,是伤口<br>博瑞屈还是莫莉?<br>是牺牲还是抛弃?<br>我不是刺客,我拥有自己&#33;<br>我是刺客,我不信什么正义&#33;<br>快使用精技哼哼哈兮&#33;<br>快使用精技哼哼哈兮&#33;<br>我有魔法漫游千里&#33;<br>冶炼刻龙雕虫小技&#33;<br>我不是刺客,我拥有自己&#33;<br>我是刺客,我不信什么正义&#33;<br>快使用原智哼哼哈兮&#33;<br>快使用原智哼哼哈兮&#33;<br>我感知生命真谛&#33;<br>我和神灵牵系&#33;<br>哼哼哈兮,快使用精技&#33;<br>哼哼哈兮,我原血无敌&#33;<br>改变者催化剂<br>看我身后命运轨迹&#33;

Adamantite 发表于 2005-10-29 13:22

这。。。。。 <!--emo&:o--><img src='http://www.cndkc.net/bbs_en/html/emoticons/ohmy.gif' border='0' style='vertical-align:middle' alt='ohmy.gif' /><!--endemo--> <br><br>太夸张了吧。就我以前所读过的台版的书来看,台湾的翻译还算是敬业的。虽然有些句子的翻译略缺朴实,让人读起来怪怪的,但基本上读起来的感觉、节奏和原文相差不大。但根据楼上的描述,感觉翻译就很不敬业,而且根本就没有领会到ROBIN HOBB耗费了大量的笔墨所要体现的气氛。HOBB的笔法是很细腻的,而且是很SUBTLE,不象楼上说得这么肤浅。

杜拉克 发表于 2005-10-29 19:48

哎哎,切身体会啊.~~嘻嘻,可以到奇幻基地的论坛上看看哦~~

vivi 发表于 2005-11-4 00:17

<!--QuoteBegin-绵羊·思想骑士+2005-10-21,23:57 PM--></div><table border='0' align='center' width='95%' cellpadding='3' cellspacing='1'><tr><td><b>QUOTE</b> (绵羊·思想骑士 @ 2005-10-21,23:57 PM)</td></tr><tr><td id='QUOTE'><!--QuoteEBegin--> 买台版的吧,台版翻译的不错~~<br><br>大陆出的比台版要厚,但是翻译的不行 <!--QuoteEnd--> </td></tr></table><div class='postcolor'> <!--QuoteEEnd--><br> 大陆直接引进的台湾译版啊,难道有什么不一样的地方吗?

☆龍の封印~~ 发表于 2005-11-12 19:29

今天买到了一本呢。<br>是因为看到封面上有说George R.R.Martin的点评,所以就买了

页: [1]

Powered by Discuz! Archiver 6.1.0  © 2001-2007 Comsenz Inc.