恩崔立+贾拉索VS鼠人+村民...一边倒的混战
前些日子这里关于萨尔瓦多打斗描写的讨论让我又热血沸腾了一把,就试着翻了这个我最喜欢的打斗片断。虽然试图遵循Dizzit前辈的教导在脑中构建起打斗场景,但人一多加上动作一多,到后来就想不清楚了。。。 T_T 后悔没有好好读过武侠小说,词汇和想象力同样匮乏。总之,我已经尽力,大家随便批评吧。<br><br>本片断选自 R.A.萨尔瓦多的 黑暗之路 第三部 魔晶仆从 第十九章,说的是恩崔立和贾拉索两个在一个小村庄的酒馆里和被派来追杀他们的鼠人以及当地仇视黑暗精灵的村民大打出手的事情...就这样 ^^<br><br><br><br><br>“杀人啦!”有人大喊,但恩崔立几乎没有听见。他向前一跃,卡隆之爪(1)出鞘。<br><br>(1 Charon's Claw,长剑,恩崔立的新武器,非常好用)<br><br>当恩崔立粗暴地挡开近处第二个鼠人(2)挥来的剑时,其力量之大使对手的剑脱手飞出很远(3),武器撞击的声音震耳欲聋。接着恩崔立一个急转身,砍出的剑正中鼠人面门,鼠人应声倒下,手抓住自己碎裂的眼球。<br><br>(2 先前恩崔立用吸血匕首捅死一个鼠人,就是一开始喊“杀人啦!”的原因)<br>(3 也可能flying out wide是指剑被远远地格挡开而非脱手,那就该译成“并使他空门大开”,不确定ing)<br><br>恩崔立没有时间追击,因为此时整个酒馆都骚动起来。三个鼠人挥舞着剑冲过来。恩崔立舞动卡隆之爪制造出烟尘障蔽(4),同时自己跃向一旁翻滚进桌底。鼠人被这突如其来的尘壁所阻,而当它们恢复方向感时,恩崔立猛地起身,带起桌子并照鼠人的脸推过去。接着他立刻砍向对方下盘,将一双腿从膝盖处斩断,锋利的剑刃将其中一条腿完全削下来,另一条也没有多少皮肉连着了。<br><br>(4 卡隆之爪的一个功用,它还有很多不可思议之处,比如能使持剑者在对手的红外线视力下隐身,简直就是针对underdark creature定制的)<br><br>鼠人想从桌子下面钻过来对付恩崔立,但如雨般的匕首(5)从恩崔立头上掠过将它们逼退。<br><br>(5 匕首雨…卓尔精灵要登场了^^)<br><br>恩崔立狂暴地挥舞着剑,制造出绵延起伏的视觉障蔽。他抽空回望了同伴一眼,看见贾拉索一条手臂激烈地前后牵引舞动,将匕首一把接一把地掷向一个敌人(6)。但是一队鼠人仿效恩崔立举起了一张桌子充做盾牌。好几把匕首砰然击中桌面,被钉得死死的。有了这面临时盾牌作掩护,这队鼠人猛冲向卓尔精灵。<br><br>(6 仗着自己的魔法匕首能自动回鞘就那么浪费啊,往”一个敌人”身上插那么多…)<br><br>突然又有两个村民袭来,恩崔立无法分心他顾,只得将注意力收回到自己的战斗中来。他平剑架高一个村民的剑刃,作势剑尖上翻,作出一个欲将对手的剑远远推开的常规格挡。而当那个村民相应地用力下压时,恩崔立却将他玩弄于股掌之上,转而剑柄上翻,剑身下坠卸去了下压的力,让对手的剑依贯性掠过自己的身体。在对方还来不及作出任何反手应对之前,恩崔立已经扣住了他的手,他那骷髅剑柄(7)猛击对方脸面,将那人放倒。(8)<br><br>(7 卡隆之爪的剑柄铸造成精致的肋骨形状,底端是一个骇人的骷髅)<br> (8 如果对面是崔斯特,他肯定不敢这么玩…)<br><br>紧接着,恩崔立反手横扫卡隆之爪,一个大力切削截住另一个敌人—— 一个鼠人的剑,同时滑过格挡(9),将剩下那个村民的干草叉尖削断。杀手有力地跟进,插入两个敌人中间,猛烈地挥舞长剑与鼠人短兵相接,迫使它节节败退,左挡右格,破绽百出。<br><br>(9 这里parry 的主语不知是鼠人还是村民,所以仅仅翻成“格挡”了事 <!--emo&:P--><img src='http://www.cndkc.org/bbs_en/html/emoticons/tongue.gif' border='0' style='vertical-align:middle' alt='tongue.gif'><!--endemo--> )<br><br>与此同时,恩崔立的珠宝匕首也飞速舞动着,在半截干草叉柄前画着圈,将敌人的武器左拨右挑,让那个毫无格斗经验的村民跟着趔趄向前冲,失去平衡(10)。恩崔立本可以轻易了结他,但他有更好的主意。<br><br>(10 嗯嗯,恩崔立完全可以学会 左右互搏术 )<br><br>“你难道还看不清你这些新盟友的真面目吗?”他一边冲着那人大喊,一边更猛烈地挥舞长剑,用剑刃击打鼠人的剑并将它拍离面前,再乘隙用剑背猛掴鼠人的脑袋。他不想杀死这个怪物,只是想激怒它。他一次又一次用剑背狠抽鼠人,留下瘀伤、嘲弄和刺痛。(11)<br><br>(11 可怜的鼠人…)<br><br>恩崔立注意到这个怪物的身体在抽搐,清楚接下来将要发生什么。<br><br>他以出乎意料的虚刺逼退鼠人,同时冲向那个村民,匕首在他的干草叉周围游弋并将其迫至斜下方。他又向村民逼近了一步,将木制的干草叉柄更往下压,以致对手因动作过大而倒向他。恩崔立突然抽身。<br><br>那村民无助地向前摔倒,恩崔立将他扣住,顺势用握剑的手臂圈住并翻转他的身体,让他正好面对扭曲变形中的鼠人。<br><br>那村民倒抽一口气,以为自己的末日到了,要不是被恩崔立完全压制以及顶在背上随时可能刺入的匕首,他几乎无法冷静地看完这一恐怖光景。<br><br>当看到鼠人的脸裂开、翻转扭曲、重塑成一只大型啮齿动物的头时,他发出了撕心裂肺的尖叫声,将所有人的注意力都吸引过来。<br><br>恩崔立将这个村民推向正在扭曲变形的鼠人,并满意地看着他用那半截干草叉柄刺穿那怪物的肚子。(12)<br><br>(12 可怜的村民…)<br><br>恩崔立转身退开,还有更多敌人需要解决。村民们疑惑地站着,不知该帮哪一方。杀手十分了解这些变身的野兽,他知道自己刚刚已经引发了一串连锁反应,那些被激怒且兴奋难耐的鼠人会效仿它们的同类,跟着还原成它们原始的模样。<br><br>于是他抽空望向贾拉索的方向,发现卓尔精灵高高地悬浮在空中并转着圈,匕首接连不断地从他前后挥动的手中射出。恩崔立的视线跟随匕首的轨迹,看见一个鼠人,接着另一个,在这波攻击下踉跄后退,还有一个村民抓住自己被匕首深深插入的小腿。<br><br>虽然杀他易如反掌,但恩崔立注意到贾拉索故意留下了那人一命。(13)<br><br>(13 什么时候开始卓尔精灵不杀人类了?)<br><br>恩崔立骤然畏缩了一下,因为一阵反击的箭矢射向高高在上的贾拉索。但卓尔精灵对此早有防备,他取消悬浮术,轻巧优雅地落回地上。当一大群敌人向他冲过来时,他从腰带上的隐藏剑鞘里而非交缠在手臂上的魔法护带中抽出两把匕首。(14)贾拉索将双臂收回体侧,急翻手腕并低声念诵着什么。手中匕首延展伸长,变成两把寒光闪闪的精致长剑。<br><br>(14 这个卓尔是随身携带魔法武器库的…)<br><br>卓尔精灵两脚分立站稳,上半身开始剧烈运动起来。他两手前后挥舞,那两柄剑在他身侧上下翻飞,飞快地画着圈,“呼呼”的破空声不绝于耳。他将一柄剑收回平举胸前,另一柄跟进,两柄剑在身前激烈地旋转起来。之后他将一柄剑举高,翻手平剑过头顶。(15)<br><br>(15 卓尔开始耍猴戏…)<br><br>恩崔立露出失望的表情。他原先对他的卓尔精灵同伴有更高的期望。他看过很多次这种战斗方式,特别是在常常侵扰卡林港海域的海盗当中。这种方式被称为“虚张声势”,一种外观胜过实质的欺骗性战技,而且比看上去要简单易学。虚张声势者,利用对方因犹疑和畏惧而提供的可乘之机,进行更有效的攻击。恩崔立发现这种方法在对付弱势对手时经常奏效,但在真正的强者面前就显得可笑了。他过去曾杀死过好几个这样的家伙——其中一次同时干掉两个,因为那两个笨蛋不经意间用自己旋转的剑刃牵制住了同伴——并且从不把他们看作棘手的敌人。<br><br>这时那群鼠人向贾拉索冲过来,显然也没有把他的表演当回事。它们迅速围住了卓尔精灵,把他牢牢困在正中,并轮流展开进攻,迫使他频频转身格挡。<br><br>贾拉索应对自如,他的双剑完美和谐地转动着,将对手的刺探和攻击一一化解。<br><br>“它们想拖垮他。”恩崔立边低声念叨,边努力摆脱新冒出来的敌人。他试着辟出一条路以抵达他那卓尔精灵朋友的身边,将他从困境中解救出来。(16)他瞥了一眼卓尔精灵,希望自己还来得及。同时,他不得不怀疑这个令人失望的贾拉索是否真的值得解救。<br><br>(16 感动吧…能让恩崔立当作朋友看待的好像都不是人类,他有同种族冷淡症的么?)<br><br>他倒吸几口气,先是因为疑惑,接着是因为赞赏。<br><br>贾拉索突然向后一跃,在空中扭转翻腾,落地时恰好面对原先在他背后的敌人。那个鼠人蹒跚后退,挨了他两下短刺——太短了,因为贾拉索心里盘算着别的攻击目标。<br><br>卓尔精灵伏低,一个侧滚绕到那鼠人身后,旋即暴起给他连续两下猛刺。那怪物跳起来,急忙把屁股转开,拼命向下挥剑格挡。(17)<br><br>(17 这里opposite指对面的鼠人,还是同一个鼠人的背后,我不太确定;因为后面的throwing its hips behind it我理解为转身动作,所以选择了后者…)<br><br>恩崔立不及细想便大叫出声,因为他看到一个鼠人挥舞着剑从贾拉索的正左方攻来,而另一个从右后方逼进,卓尔精灵已无处躲闪。他感到他的朋友厄运难逃了。<br><br><br>****************************************************************<br><br>(远方, 背叛贾拉索的手下K打开一扇传送门、另一个叛徒手下R准备把一个火球通过传送门扔过来…)<br><br><br>贾拉索甚至都没有尝试脱出重围,恩崔立发现他正等着鼠人攻过来,等着自己设的饵被对手吞下去。<br><br>刚才蹲伏着的身体,远在右腿前方的左腿,向前伸展的两臂和双剑,被贾拉索不知如何成功地调整了过来,在一个突兀却平稳流畅的重心转换之后重新站直起身。(18)他的左手剑随着他的左臂刺向左方。右手剑转成反握,当他放低右手时剑尖指向身后,并上翘直刺后方。<br><br>(18不很清楚他到底是怎样的姿势和动作…就觉得是调整架式吧)<br><br>那两个冲过来的鼠人嘎然止步,胸口被贾拉索完美的戳刺撕裂。<br><br>贾拉索抽回他的两柄剑,继续它们各自的画圈运动。他转向左侧,旋转的剑刃在左方那个受伤的鼠人全身划出一条条鲜红的血痕。当这一回合将近结束时,(19)贾拉索劈了他身后的鼠人好几剑,再以一记有力的反手横斩把它的脑袋从肩膀上砍了下来。<br><br>(19 这里completing the turn指他完成转身,还是指结束这一回合?倾向于后者,因为可以与finishing with对应)<br><br>如此,恩崔立完全打消了对贾拉索那虚张声势剑法的担忧。<br><br>卓尔精灵冲向最先被他逼退的那个鼠人(20),他旋转的双剑截住对手的剑并带着它一同起舞。一瞬间,只见三柄剑在空中画着圈,而只有贾拉索的双剑仍被紧握在手中,那第三柄剑被不停的拍打和牵引带脱了手。<br><br>(20 就是那个屁股上挨了两下的鼠人吧…我也胡涂了)<br><br>贾拉索用一柄剑的剑刃钩住那把剑的剑柄,带着它转到一边,然后掷向另一个攻击者的前胸,那个家伙应声倒地。<br><br>贾拉索猛的向前突进,挥舞的双剑精准无比,先卸下那鼠人一条手臂,然后对锁骨正中要害的一击废了对手另一条手臂,令其软挂在身侧,接着砍向脸,再来是咽喉。(21)<br>贾拉索飞起一脚踢向这个踉跄鼠人的胸部,将对方踹倒并从它身上迅速踏过。<br>(21 果然是卓尔的作风…精湛残忍)<br><br>恩崔立本打算赶到贾拉索身边去,然而卓尔精灵却向他这边冲过来,同时低语一句命令让一把长剑缩回匕首大小。他迅速插匕首回鞘,用腾出的一只手抓住恩崔立的肩,拉着他就跑。<br><br>疑惑的杀手瞥向他的同伴。此时,更多的鼠人从门口和窗口涌进了酒馆,而那些剩下的村民则退到一边,仅仅摆出自卫的架式。虽然屋里还有超过一打的鼠人,但恩崔立自信他和他那剑技惊人的卓尔精灵战士能毫不费力地把他们全部撕碎。<br><br>此外更让恩崔立困惑的是,贾拉索竟然拉着他跑向最近的一堵墙。虽然背靠坚实的障碍物可能对迎战如此众多的敌人很有利,但恩崔立觉得这样的策略对贾拉索华丽而夸张、需要很多空间施展的剑技来说毫无助益。<br><br>这时贾拉索放开恩崔立,将手伸向他那巨大帽子的顶部。(22)<br><br>(22 如果他从帽子里拉出一只兔子…那是雷斯林 ^^)<br><br>恩崔立看着他从那顶奇怪帽子里隐藏的某处取出一个不知什么材料制成的黑色圆盘,让它旋转着向墙壁移动。那圆盘伸展变大,他扁平的一面转向木制墙壁,然后撞上…并粘住了。(23)<br><br>(23 这里园盘的几个动作也不是非常清楚…)<br><br>现在它不再是一个物质的黑色园盘,而变成了墙上的一个黑洞—— 一个真正的空洞。<br><br>贾拉索把恩崔立推出洞外,自己紧跟着钻了出来,然后以最快的速度将身后的魔法空洞拉出来,使那里回复成厚实的墙壁。<br>“快跑!”黑暗精灵喊着急冲向前,恩崔立紧跟在后。<br><br>恩崔立还来不及询问卓尔精灵究竟发现什么自己没有察觉的隐情,身后的建筑物突然发生了大爆炸,巨大的火球吞噬了整个酒馆和那些仍旧徘徊在出入口处的鼠人,以及被拴在酒馆近旁的马匹,恩崔立和贾拉索自己的坐骑也没能幸免。(24)<br><br>(24 小K和小R终于出手了…总觉得法师比战士要强很多啊)<br><br>两人被爆炸的气浪吹飞并摔倒在地。但他们旋即跳起了身,全速狂奔逃离村庄,逃回周围小丘和林地的阴影里。<br> 这是原文。<br><br>"Murderers!" someone yelled, but Entreri hardly heard, leaping forward and drawing forth Charon's Claw.<br><br>Metal rang out loudly as he brutally parried the swinging sword of the next closest wererat, hitting the blade so hard that he sent it flying out wide. A quick reversal sent Entreri's sword slashing out to catch the ratman across the face, and it fell back, clutching its torn eyes.<br><br>Entreri had no time to pursue, for all the place was in motion then. A trio of ratmen, swords slashing the air before them, were closing fast. He waved Charon's Claw, creating a wall of ash, and leaped to the side, rolling under a table. The ratmen reacted, turning to pursue, but by the time they had their bearings, Entreri came up hard, bringing the table with him, launching it into their faces. Now he cut down low, taking a pair out at the knees, the fine blade cleanly severing one leg and nearly a second.<br><br>Ratmen bore down on him, but a rain of daggers came whipping past the assassin, driving them back.<br><br>Entreri waved his sword wildly, making a long and wavy vision-blocking wall. He managed a glance back at his companion to see Jarlaxle's arm furiously pumping, sending dagger after dagger soaring at an enemy. One group of ratmen, though, hoisted a table, as had Entreri, and used it as a shield. Several daggers thumped into it, catching fast. Bolstered by the impromptu shield, the group charged hard at the drow.<br><br>Too occupied suddenly with more enemies of his own, including a couple of townsfolk, Entreri turned his attention back to his own situation. He brought his sword up parallel to the floor, intercepting the blade of one villager and lifting it high. Entreri started to tilt the blade point up, the expected parry, which would bring the man's sword out wide. As the farmer pushed back against the block, Entreri fooled him by bringing up the hilt instead, turning the blade down and forcing the man's sword across his body. Faster than the man could react with any backhand move, Entreri snapped his hand, his weapon's skull-capped pommel, into the man's face, laying him low.<br><br>Back across came Charon's Claw, a mighty cut to intercept the sword of another, a ratman, and to slide through the parry and take the tip from another farmer's pitchfork. The assassin followed powerfully, stepping into his two foes, his sword working hard and furiously against the ratman's blade, driving it back, back, and to the side, forcing openings.<br><br>The jeweled dagger worked fast as well, with Entreri making circular motions over the broken pitchfork shaft, turning it one way and another and keeping the inexperienced farmer stumbling forward and off his balance. He would have been an easy kill, but Entreri had other ideas.<br><br>"Do you not understand the nature of your new allies?" he cried at the man, and as he spoke, he worked his sword even harder, slapping the blade against the wererat's sword to bat it slightly out of angle, and slapping the flat of the blade against the wererat's head. He didn't want to kill the creature, just to tempt the anger out of it. Again and again, the assassin's sword slapped at the wererat, bruising, taunting, stinging.<br><br>Entreri noted the creature's twitch and knew what was coming.<br><br>He drove the wererat back with a sudden but shortened stab, and went fully at the farmer, looping his dagger over and around the pitchfork, forcing it down at an angle. He went in one step toward the farmer, drove the wooden shaft down farther, forcing the man at an awkward angle that had him leaning on the assassin. Entreri broke away suddenly.<br><br>The farmer stumbled forward helplessly and Entreri had him in a lock, looping his sword arm around the man and turning him as he came on so that he was then facing the twitching, changing wererat.<br><br>The man gave a slight gasp, thinking his life was at its end, but caught fully in Entreri's grasp, a dagger at his back but not plunging in, he calmed enough to take in the spectacle.<br><br>His scream at the horrid transformation, as the wererat's face broke apart, twisted and wrenched, reforming into the head of a giant rodent, rent the air and brought all attention to the sight.<br><br>Entreri shoved the farmer toward the wrenching, changing ratman. To his satisfaction, he saw the farmer drive the broken pitchfork shaft through the beast's gut.<br><br>Entreri spun away with many more enemies still to fight. The farmers were standing perplexed, not knowing which side to take. The assassin knew enough about the shape-changers to understand that he had started a chain reaction here, that the enraged and excited wererats would look upon their transformed kin and likewise revert to their more primal form.<br><br>He took a moment to glance Jarlaxle's way then and saw the drow up in the air, levitating and turning circles, daggers flying from his pumping arm. Following their paths, Entreri saw one wererat, and another, stumble backward under the assault. A farmer grabbed at his calf, a blade deeply embedded there.<br><br>Jarlaxle purposely hadn't killed the human, Entreri noted, though he surely could have.<br><br>Entreri winced suddenly as a barrage of missiles soared back up at Jarlaxle, but the drow anticipated it and let go his levitation, dropping lightly and gracefully to the floor. He drew out two daggers as a host of opponents rushed in at him, grabbing them from hidden scabbards on his belt and not his enchanted bracer in a cross-armed maneuver. As he brought his arms back to their respective sides, Jarlaxle snapped his wrists and muttered something under his breath. The daggers elongated into fine, gleaming swords.<br><br>The drow planted his feet wide and exploded into motion, his arms pumping, his swords cutting fast circles, over and under, at his sides, chopping the air with popping, whipping sounds. He brought one across his chest, then the next, spinning them wildly, then went up high with one, turning his hand to put the blade over his head and parallel with the floor.<br><br>Entreri's expression soured. He had expected better of his drow companion. He had seen this fighting style many times, particularly among the pirates who frequented the seas off Calimport. It was called "swashbuckling," a deceptive, and deceptively easy, fighting technique that was more show than substance. The swashbuckler relied on the hesitance and fear of his opponents to afford him opportunities for better strikes. While often effective against weaker opponents, Entreri found the style ridiculous against any of true talent. He had killed several swashbucklers in his day-two in one fight when they had inadvertently tied each other up with their whirling blades-and had never found them to be particularly challenging.<br><br>The group of wererats coming in at Jarlaxle at that moment apparently didn't have much respect for the technique either. They quickly rushed around the drow, forming a box, and came in at him alternately, forcing him to turn, turn, and turn some more.<br><br>Jarlaxle was more than up to the task, keeping his spinning swords in perfect harmony as he countered every testing thrust or charge.<br><br>"They will tire him," Entreri whispered under his breath as he worked away from his newest opponents. He was trying to pick a path that would bring him to his drow friend that he might get Jarlaxle out of his predicament. He glanced back at the drow then, hoping he might get there in time, but honestly wondering if the disappointing Jarlaxle was still worth the trouble.<br><br>He gasped, first in confusion, and then in admiration.<br><br>Jarlaxle did a sudden back flip, twisting as he somersaulted so that he landed facing the opponent who had been at his back. The wererat stumbled away, hit twice by shortened stabs-shortened because Jarlaxle had other targets in mind.<br><br>The drow rolled around, falling into a crouch, and exploded out of it with a devastating double thrust at the wererat opposite. The creature leaped back, throwing its hips behind it and slapping its blade down in a desperate parry.<br><br> Before he could even think about it, Entreri cried out, thinking his friend doomed, for one sword-wielding wererat charged from Jarlaxle's direct left, another from behind and to the right, leaving the drow no room to skitter away.<br> <br> * * * * *<br>……<br><br>Jarlaxle didn't even try to get out of there, and Entreri realized, he had expected the attacks all along, had baited them.<br><br>Down low, his left leg far in front of his right, both arms and blades fully extended before him, Jarlaxle somehow managed to reverse his grip, and in a sudden and perfectly balanced momentum shift, the drow came back up straight. His left arm and blade stabbed out to the left. The sword in his right hand was flipped over in his hand so that when Jarlaxle turned his fist down, the tip was facing behind him, cocking straight back.<br><br>Both charging wererats halted suddenly, their chests ripped open by the perfect stabs.<br><br>Jarlaxle retracted the blades, put them back into their respective spins, and turned left, the whirling blades drawing lines of bright blood all over the wounded wererat there, and completing the turn, slashing the wererat behind him repeatedly and finishing with a powerful crossing backhand maneuver that took the creature's head from its shoulders.<br><br>Thus disintegrating Entreri's ideas about the weakness of the swashbuckling technique.<br><br>The drow rushed past into the path of the first wererat he had struck, his spinning swords intercepting his opponent's, and bringing it into the spin with them. In a moment, all three blades were in the air, turning circles, and only two of them, Jarlaxle's, were still being held. The third was kept aloft by the slapping and sliding of the other two.<br><br>Jarlaxle hooked the hilt of that sword with the blade of one of his own, angled it out to the side and launched it into the chest of another attacker, knocking him back and to the floor.<br><br> He went ahead suddenly and brutally, blades whirling with perfect precision, to take the wererat's arm, then drop the other arm limply to its side with a well-placed blow to the collarbone, then slash its face, then its throat.<br>Up came Jarlaxle's foot, planting against the staggered wererat's chest, and he kicked out, knocking the creature to its back and running over it.<br><br>Entreri had meant to get to Jarlaxle's side, but instead, the drow came rushing up to Entreri's side, uttering a command under his breath that retracted one of his swords to dagger size. He quickly slid the weapon back to its sheath, and with his free hand grabbed Entreri by the shoulder and pulled him along.<br><br>The puzzled assassin glanced at his companion. More wererats were piling into the tavern, through the windows, through the door, but those remaining farmers were falling back now, moving into purely defensive positions. Though more than a dozen wererats remained, Entreri did not believe that he and this amazingly skilled drow warrior would have any trouble at all tearing them apart.<br><br>Furthermore and even more puzzling, Jarlaxle had their run angled for the closest wall. While putting a solid barrier at their backs might be effective in some cases against so many opponents, Entreri thought this ridiculous, given Jarlaxle's flamboyant, room-requiring style.<br><br>Jarlaxle let go of Entreri then and reached up to the top of his huge hat.<br><br>From somewhere unseen in the strange hat, he brought forth a black disk made of some fabric Entreri did not know and sent it spinning at the wall. It elongated as it went, turning flat side to the wooden wall, then it hit... and stuck.<br><br>And it was no longer a disk of fabric, but rather a hole-a real hole-in the wall.<br><br>Jarlaxle pushed Entreri through, dived through right behind him, and paused only long enough to pull the magical hole out behind him, leaving the wall solid once more.<br>"Run!" the dark elf cried, sprinting away, with Entreri right on his heels.<br><br>Before Entreri could even ask what the drow knew that he did not, the building exploded into a huge and consuming fireball that took the tavern, took all of those wererats still scrambling about the entrances and exits, and took the horses, including Entreri's and Jarlaxle's, tethered anywhere near to the place.<br><br>The pair went flying to the ground but got right back up, running full speed out of the village and back into the shadows of the surrounding hills and woodlands.<br> 翻译的不错,鼓励一个。<br>——总觉得雷盖死的有点惨,虽然是个邪恶角色,但是觉得可以挖出更多的戏份的…… <br>雷盖...那家伙活该呃...我不喜欢他, 罗斯姐姐不需要男性司祭 <!--emo&:P--><img src='http://www.cndkc.org/bbs_en/html/emoticons/tongue.gif' border='0' style='vertical-align:middle' alt='tongue.gif'><!--endemo--><br><br>近来正在读 queen of the damned, 看到女王大人亲临, 还亲切鼓励, 感动得五体投地...什么时候节译几段, 大人一定来捧场喔! <!--emo&:D--><img src='http://www.cndkc.org/bbs_en/html/emoticons/biggrin.gif' border='0' style='vertical-align:middle' alt='biggrin.gif'><!--endemo--><br><br> A HA HA HA HA HA~~~~~~~~~~~~~好说好说 这个,提一个小小的意见。<br>虽然作者在写的时候,可能会重复的用一个名字。可是翻译成中文,觉得最好还是不要反复的出现人物的名字。我一般的办法是用一次名字,用一次代称,然后再用名字。<br>所以像这篇译文里面出现这样的句子:<br><br><span style='color:blue'>恩崔立</span>没有时间追击,因为此时整个酒馆都骚动起来。三个鼠人挥舞着剑冲过来。<span style='color:blue'>恩崔立</span>舞动卡隆之爪制造出烟尘障蔽(4),同时自己跃向一旁翻滚进桌底。<br><br>这个人名出现的太频繁了。是否可以改成<br><br>恩崔立没有时间追击,因为此时整个酒馆都骚动起来。三个鼠人挥舞着剑冲过来。刺客立即舞动卡隆之爪制造出烟尘障蔽(4),同时跃向一旁翻滚进桌底。<br><br> <!--QuoteBegin--dhew+2004-01-14,16:58 PM--></span><table border='0' align='center' width='95%' cellpadding='3' cellspacing='1'><tr><td><b>QUOTE</b> (dhew @ 2004-01-14,16:58 PM)</td></tr><tr><td id='QUOTE'><!--QuoteEBegin--> 这个,提一个小小的意见。<br>虽然作者在写的时候,可能会重复的用一个名字。可是翻译成中文,觉得最好还是不要反复的出现人物的名字。我一般的办法是用一次名字,用一次代称,然后再用名字。<br>所以像这篇译文里面出现这样的句子:<br><br><span style='color:blue'>恩崔立</span>没有时间追击,因为此时整个酒馆都骚动起来。三个鼠人挥舞着剑冲过来。<span style='color:blue'>恩崔立</span>舞动卡隆之爪制造出烟尘障蔽(4),同时自己跃向一旁翻滚进桌底。<br><br>这个人名出现的太频繁了。是否可以改成<br><br>恩崔立没有时间追击,因为此时整个酒馆都骚动起来。三个鼠人挥舞着剑冲过来。刺客立即舞动卡隆之爪制造出烟尘障蔽(4),同时跃向一旁翻滚进桌底。 <!--QuoteEnd--> </td></tr></table><span class='postcolor'> <!--QuoteEEnd--><br> 恩,有道理,的确读起来挺费劲的,改过人称以后舒服多了。<br><br>多谢。 <!--emo&:)--><img src='http://www.cndkc.org/bbs_en/html/emoticons/smile.gif' border='0' style='vertical-align:middle' alt='smile.gif'><!--endemo--> 某前辈(傅雷还是杨绛?)说的好,翻译要信、达、雅。<br><br>楼上提出的一点并没有影响“信”,而且更加通顺(达)了,鼓励!至于“雅”,恐怕就不是我辈的功力所及了,再说翻译的只是流行小说,原文也跟“雅”搭不上边,楼主已经做得很8错了。 <!--QuoteBegin--akasha+2004-01-15,07:31 AM--></span><table border='0' align='center' width='95%' cellpadding='3' cellspacing='1'><tr><td><b>QUOTE</b> (akasha @ 2004-01-15,07:31 AM)</td></tr><tr><td id='QUOTE'><!--QuoteEBegin--> 某前辈(傅雷还是杨绛?)说的好,翻译要信、达、雅。<br><br>楼上提出的一点并没有影响“信”,而且更加通顺(达)了,鼓励!至于“雅”,恐怕就不是我辈的功力所及了,再说翻译的只是流行小说,原文也跟“雅”搭不上边,楼主已经做得很8错了。 <!--QuoteEnd--> </td></tr></table><span class='postcolor'> <!--QuoteEEnd--><br> 实际上我对自己翻译的要求仅是意思准确和语句通顺而已,其他等这些做到了再说吧 <!--emo&:)--><img src='http://www.cndkc.org/bbs_en/html/emoticons/smile.gif' border='0' style='vertical-align:middle' alt='smile.gif'><!--endemo--><br><br>而改进的意见则是提高的捷径那 <!--emo&:)--><img src='http://www.cndkc.org/bbs_en/html/emoticons/smile.gif' border='0' style='vertical-align:middle' alt='smile.gif'><!--endemo--> 不错 精彩的打斗,精彩的翻译,更精彩的注解 <!--emo&:D--><img src='http://www.cndkc.org/bbs_en/html/emoticons/biggrin.gif' border='0' style='vertical-align:middle' alt='biggrin.gif'><!--endemo--> 。<br><br>这也是我最喜欢的场景之一。不过在之前关于贾拉索假扮崔斯特及在叹息(笑)酒店开打前的一段也很趣,虽然没有这段这么紧凑。书里有一些场景还是满有意思的,在高飞之灵对峙及红龙的那一段,不知道中文版什么时候出的情况下还是先翻点片段出来吧。<br><br>Thus disintegrating Entreri's ideas about the weakness of the swashbuckling technique.恩崔立原先关于虚张声势不堪一击的见解彻底粉碎了。<br><br> 为什么之前的无声之刃和之后的剑之海都有人翻译了,全没人翻译中间的魔晶啊。。。。。。。。。。。。。<br>实在是喜欢贾尔和阿恩,难得有本着重写他们的,却米人翻译,5555555<br><br>这个虽然是节译,有总比没有好,流着口水看完~~~<br><br>哪位达人有毅力有热情,把魔晶整篇翻译掉,我膜拜先~~~ 巴哈姆特上只看见过部分的翻译咯……<br>我也想看完整版~ “它们想拖垮他。”恩崔立边低声念叨,边努力摆脱新冒出来的敌人。他试着辟出一条路以抵达他那卓尔精灵朋友的身边,将他从困境中解救出来。(16)他瞥了一眼卓尔精灵,希望自己还来得及。同时,他不得不怀疑这个令人失望的贾拉索是否真的值得解救。<br><br>(16 感动吧…能让恩崔立当作朋友看待的好像都不是人类,他有同种族冷淡症的么?)<br><br><br><br>3.0官方设定中恩崔立有1个游侠等级——————宿敌是人类<br> <!--emo&:wub:--><img src='http://www.cndkc.org/bbs_en/html/emoticons/wub.gif' border='0' style='vertical-align:middle' alt='wub.gif'><!--endemo--> <br> 小K和小R是谁啊页:
[1]

