龙骑士城堡奇幻论坛's Archiver

neophoenix 发表于 2003-9-1 21:33

翻译版快怎么了?

怎么现在越来越冷清了,以前黄金时期的时候一个月都会有几部作品出炉啊,现在自从我上次翻译2月份以来总共才9部,其中连载着的只有2部了。这些先不说,最近有人接手时空之轮继续翻,翻出的作品放在那儿两星期,只有看的人,连个说声谢谢的都没有,这算什么啊,这是看奇幻的人的素质吗?这不让译者心寒吗?版主是怎么了,也不告诉他新文章应该放到提交文章的地方,也不表示欢迎......不知从何时起,看文章的人都变成了哑巴,奉献需要的是热情,培养靠的是鼓励,就象我以前分析奇幻和武侠一样,奇幻者们是不是太理智化了,连个....。我现在在漫画论坛里翻译漫画,你去看看一般比较大的漫画论坛就能知道翻译者和汉化者所受的礼遇,大家合作时的热情。翻译版块到现在这个样子,真是让人心寒.....至少也得让多做贡献的人感到他的贡献不是白做的啊.......除了版权原因外,(我相信现在的奇幻作品不是每一部国内书商们都签下了吧)还有什么原因呢?

aliang 发表于 2003-9-2 02:54

<!--emo&:lol:--><img src='http://vampire.l18.bizcn.com/bbs_en/html/emoticons/laugh.gif' border='0' style='vertical-align:middle' alt='laugh.gif'><!--endemo--> ||||……<br><br>这个这个,版主们对比较好的会员作品表达好感的方式,就是直接把它提交到主页~~但那些文章要在主页显示还得过站长这关,所以~所以~有时候版主们也是没办法的。至于回复,这个,翻译是自愿的,回复也是自愿的,翻译区版主已经用推荐到主页这个最高敬意去对待作品啦,再搞多几张回帖就肉麻兮兮了,他比较内向,原谅他罢~

neophoenix 发表于 2003-9-2 11:25

不好意思,因为自己也曾经翻过轮子,看到其他翻轮子的顶着商业风暴不懈努力的结果被晾在一边,不禁有些恼了。发完后我也到其他版面转了个圈,原创版面的作品比以前的更上一层楼了,真是让人赞叹。但我不得不说的是,要是斑竹只想搞个同好兴趣会,写些短小的精致小品陶情雅性的话,那就罢了,但如果抱着推广奇幻的目的去进行的话没有重量级的长篇是不行的,现在国内没有什么好的,只能一边靠翻译,一边靠原创有志之士的努力了,搞成阳春白雪,没有群众基础是不行的呀,翻译版块的帖子里最受欢迎的竟然是哈里波特,真是让人悲哀啊....<br>我同时对翻译的同仁也提个建议,最近翻了漫画后发觉节奏感真的很重要,因为一般漫画是周刊,19到20张图片,文字量大约1000-2500字不等,每次都有亮点,但是量不太大,不至于看着很累,翻译的同志是不是也考虑一下自己把剧情分一下,每次包括一两个亮点(当然翻轮子的可能比较难^^)一方面自己翻得也比较有节奏,一方面读者也有时间消化,现在每篇都是万把字,看的人有时也会怕的^^b

MyriadStars 发表于 2003-9-2 12:31

<!--QuoteBegin--neophoenix+2003-09-01,22:25 PM--></span><table border='0' align='center' width='95%' cellpadding='3' cellspacing='1'><tr><td><b>QUOTE</b> (neophoenix @ 2003-09-01,22:25 PM)</td></tr><tr><td id='QUOTE'><!--QuoteEBegin--> 一般漫画是周刊,19到20张图片,文字量大约1000-2500字不等 <!--QuoteEnd--> </td></tr></table><span class='postcolor'> <!--QuoteEEnd--><br> 如果翻译一期奇幻的杂志,月刊,以f&amp;sf为例,翻译过来估计会是8-10万汉字<br>翻译长篇小说的一本,一般是20-50万汉字。<br>三部曲一般会在60-150万汉字之间。<br>而且文字的难度比漫画上的文字要难很多。<br>不是单单靠热情就行的。<br><br>一段情节的翻译,常常就是上万字甚至更多,不可能再细分了。漫画还要看画的,不是只看字,所以1000汉字能看到完整的东西,但是小说就难了,大部分都不可能这么分。

Hobgoblin 发表于 2003-9-2 14:04

恩,这个我是有一定责任,但是翻译区不是灌水版,冷清也是难免的。现在的主要问题是,一些与翻译无关的东西都被扔到红龙去了,所以帖子就比较少。<br>实际上这里也是提问区,E文上有问题的可以在这里提出,但似乎由于宣传不力而很少有人这样做,尽管就我所知,在E文上遇到问题的不在少数,但现在提问的人似乎少了很多,这个与屡次灾变带来的人气问题也有关系,我就不多说了。此外第三波的事件不能说没有一点影响。本来现在灵魂之战三部曲、伊尔明斯特三部曲和博得之门都应该在大陆出版了,当然这并非是我们任何人能够控制的事态。不过这在很大程度上影响了人气,因为现在无人对出版的作品进行讨论,而在以前这种帖子是很多的。<br>至于说没有新帖,其实现在有&quot;silent blade&quot;、“prince of blood”、“The SoulForge”和“WOT”四个在同时进行,应该说也不算少了。neophoenix要是有什么自己的作品能拿上来,我们自然是非常欢迎的。<br>关于跟帖的问题,应该说这是个人自愿,不能强迫别人进行鼓掌,对罢。我个人没有看过prince of blood和灵魂熔炉的原文,因此不便加以评论。关于wot么,现在李镭正在为Lucifer的出版社做,第二本和第三本都快要完成了。就我的看法,他对原文的意思理解地还是非常透彻的。(如果你认为任何商业行为都是外行人为了钱在胡干,那我也无话可说,事实是,台湾出版社的翻译作品大部分都要比网上的版本好许多,这个我也不能不承认)。至于无声刀刃,由于黑暗之路四部曲暂定由我和织羽翻译,在这件事没有最后定下来之前,我不会去看任何这四本书的翻译和评价,这也是可以理解的。 <!--emo&:wub:--><img src='http://vampire.l18.bizcn.com/bbs_en/html/emoticons/wub.gif' border='0' style='vertical-align:middle' alt='wub.gif'><!--endemo--> 翻译作品出来后的应者寥寥在我看来确实也是很诧异的事情,不过正像我说的那样,拉人当拉拉队员并非我的责任,也不是我的喜好。<br>实际上可以推荐大家去翻译科幻杂志和奇幻杂志里的东西,那些比较短,也不乏名家之作。S&amp;FS和阿西莫夫科幻杂志现在都有电子版,在FTP正常之后我会放上去。(最近我和sinbadblue的HD都挂了诶,实在可怕……)此外也可以翻译一些作品的段落,highlight,而并非一定要与奇幻有严格关系,只要里边的描写对于自己的写作和翻译有借鉴意义也可以,不过短篇最好还是连英文一齐上来,给读者一个参照。<br>最近比较忙,有许多翻译活要干,在这里帖东西的时间有限,大家多有担待。<br>蝙蝠最近躲到哪个洞里去了,渺无踪迹呢………………

neophoenix 发表于 2003-9-2 14:13

我个人并不知道翻译进行到何种程度了,所以先前也在翻译角询问这件事,没有得到答复....我也不是说商业化不好,特别是台湾译者的翻译作品水平向来都是高的,不只是在奇幻领域...只是觉得如果有人肯在这样的情况下仍然坚持的话至少应该给予鼓励,况且商业化现象虽很普遍,但一般总是慢于热中者的触角,对于爱好者来说,应该没法容忍这段空白吧^^,填补空白,等待正式版出来加以收藏,这就是大家在干的事呀,其实不是很矛盾。现段时间由于要忙于漫画的翻译,原本只想来故地重游一下,看看有没有新的死亡门译文....然后就觉得心疼,于是就开始唠叨了,不过刚刚看了Soul Forge,总算没白来,也向翻译Soul Forge的同志致敬^^<br><br>那为现在翻译的主力作品单独开个讨论区如何,虽说翻译者翻译最大的目的是对作品的热爱和自身的提高,但得到大家的认同也是必不可少的啊.....^^

TwoRiversFolk 发表于 2003-10-31 20:35

首先向neophoenix兄问候,难得看到还有人喜欢时光之轮。 <!--emo&:wub:--><img src='http://vampire.l18.bizcn.com/bbs_en/html/emoticons/wub.gif' border='0' style='vertical-align:middle' alt='wub.gif'><!--endemo--> 只是看到这帖子时晚了一点 <!--emo&:P--><img src='http://vampire.l18.bizcn.com/bbs_en/html/emoticons/tongue.gif' border='0' style='vertical-align:middle' alt='tongue.gif'><!--endemo--> <br>至于neophoenix兄和Hobgoblin兄的话,都有一定道理。我并不是中庸。我有我的道理。 <!--emo&:)--><img src='http://vampire.l18.bizcn.com/bbs_en/html/emoticons/smile.gif' border='0' style='vertical-align:middle' alt='smile.gif'><!--endemo--> <br><br>我目前也在翻译时轮,1月前已完成第28章。 <!--emo&:lol:--><img src='http://vampire.l18.bizcn.com/bbs_en/html/emoticons/laugh.gif' border='0' style='vertical-align:middle' alt='laugh.gif'><!--endemo--> 但迟迟未贴上去,一方面想多修改,尽可能少出错误,另一方面也是由于kellindel MM的第18章翻译无人理睬。这确实让人痛心。她还是我拉过来的。那天当她说无聊要练笔时,我马上把英文原文寄给她(她也是我在龙堡唯一打过交道的人)。现在看来她也失去热情了,转而翻译无声之刃。  <!--emo&-_---><img src='http://vampire.l18.bizcn.com/bbs_en/html/emoticons/sleep.gif' border='0' style='vertical-align:middle' alt='sleep.gif'><!--endemo--> <br><br>本来我想接下去翻29章的,但已没有那么高的热情了。 <!--emo&:ph34r:--><img src='http://vampire.l18.bizcn.com/bbs_en/html/emoticons/ph34r.gif' border='0' style='vertical-align:middle' alt='ph34r.gif'><!--endemo-->  所以近来转向校对龙堡时轮的翻译,发现龙堡的时轮翻译有不少错误(目前只校对序言及第一章的一半,因为这些章节我在英国留学时早已翻译过,比较熟悉),出于对时轮的喜爱,写了一篇关于时轮翻译的商榷(言语间对他人绝对尊重 <!--emo&:P--><img src='http://vampire.l18.bizcn.com/bbs_en/html/emoticons/tongue.gif' border='0' style='vertical-align:middle' alt='tongue.gif'><!--endemo--> ),也未贴上(因为不知有无人感兴趣),但于近日一定贴上。其实有同好支持还是必要的。<br><br>但是,就象Hobgoblin兄所说,支持与否不能勉强。拉人当拉拉队更不是我的喜好。 <!--emo&:wacko:--><img src='http://vampire.l18.bizcn.com/bbs_en/html/emoticons/wacko.gif' border='0' style='vertical-align:middle' alt='wacko.gif'><!--endemo--> 于是现在的问题是:能否为时光之轮单独开个翻译讨论区?<br><br>只要斑竹愿意开,相信总会有同好不断加入,我愿意当第一人,即使在翻译方面孤身奋战也在所不惜。  <!--emo&:D--><img src='http://vampire.l18.bizcn.com/bbs_en/html/emoticons/biggrin.gif' border='0' style='vertical-align:middle' alt='biggrin.gif'><!--endemo--> (我是狂热的时光之轮迷 <!--emo&:wub:--><img src='http://vampire.l18.bizcn.com/bbs_en/html/emoticons/wub.gif' border='0' style='vertical-align:middle' alt='wub.gif'><!--endemo--> ,看看我的大名及签名就知道了 <!--emo&(L)--><img src='http://vampire.l18.bizcn.com/bbs_en/html/emoticons/heart.gif' border='0' style='vertical-align:middle' alt='heart.gif'><!--endemo--> )<br><br>等待回音ing

Lord_Soth 发表于 2003-11-9 17:00

下次拉苦力叫我,随时都okay<br><br>哪一系列都okay<br><br>为了龙堡的再次兴旺......<br><br>在达加堡中独善其身....

TwoRiversFolk 发表于 2003-11-9 19:52

<!--QuoteBegin--></span><table border='0' align='center' width='95%' cellpadding='3' cellspacing='1'><tr><td><b>QUOTE</b> </td></tr><tr><td id='QUOTE'><!--QuoteEBegin-->下次拉苦力叫我,随时都okay<br><br>哪一系列都okay<br><br>为了龙堡的再次兴旺......<br><br>在达加堡中独善其身.... <!--QuoteEnd--></td></tr></table><span class='postcolor'><!--QuoteEEnd--><br><br>感动ing。趁你现在还没有被5马分尸,邀你入伙,共同翻译《时光之轮》 <!--emo&:lol:--><img src='http://vampire.l18.bizcn.com/bbs_en/html/emoticons/laugh.gif' border='0' style='vertical-align:middle' alt='laugh.gif'><!--endemo--> 要原文的话我有。给我写信就行。 <!--emo&:D--><img src='http://vampire.l18.bizcn.com/bbs_en/html/emoticons/biggrin.gif' border='0' style='vertical-align:middle' alt='biggrin.gif'><!--endemo--> <br>每天去翻译区看看,贴点帖子,别耍赖不来哦 <!--emo&:angry:--><img src='http://vampire.l18.bizcn.com/bbs_en/html/emoticons/mad.gif' border='0' style='vertical-align:middle' alt='mad.gif'><!--endemo--> <br><br>哈,终于抓了个壮丁 <!--emo&:lol:--><img src='http://vampire.l18.bizcn.com/bbs_en/html/emoticons/laugh.gif' border='0' style='vertical-align:middle' alt='laugh.gif'><!--endemo-->

Lord_Soth 发表于 2003-11-10 10:07

没有问题,不过呢...<br>偶最近手头还有点DLCS的东西要翻译,所以还的向后拖一小下啦 <!--emo&:P--><img src='http://vampire.l18.bizcn.com/bbs_en/html/emoticons/tongue.gif' border='0' style='vertical-align:middle' alt='tongue.gif'><!--endemo--> <br><br>不过我一定会参与的,等这部分工作完成,我会给你发邮件的<br><br>先谢谢大人的信任<br><br>敬上死亡骑士之礼 <!--emo&^_^--><img src='http://vampire.l18.bizcn.com/bbs_en/html/emoticons/happy.gif' border='0' style='vertical-align:middle' alt='happy.gif'><!--endemo-->

TwoRiversFolk 发表于 2003-11-11 11:07

<!--QuoteBegin--></span><table border='0' align='center' width='95%' cellpadding='3' cellspacing='1'><tr><td><b>QUOTE</b> </td></tr><tr><td id='QUOTE'><!--QuoteEBegin-->没有问题,不过呢...<br>偶最近手头还有点DLCS的东西要翻译,所以还的向后拖一小下啦&nbsp; <br><br>不过我一定会参与的,等这部分工作完成,我会给你发邮件的<br><br>先谢谢大人的信任<br><br>敬上死亡骑士之礼&nbsp; <!--QuoteEnd--></td></tr></table><span class='postcolor'><!--QuoteEEnd--><br><br>时间不是问题 ,大不了我再多翻前面几章 <!--emo&:lol:--><img src='http://vampire.l18.bizcn.com/bbs_en/html/emoticons/laugh.gif' border='0' style='vertical-align:middle' alt='laugh.gif'><!--endemo--> <br><br>等着你的到来 <!--emo&:D--><img src='http://vampire.l18.bizcn.com/bbs_en/html/emoticons/biggrin.gif' border='0' style='vertical-align:middle' alt='biggrin.gif'><!--endemo-->

昨夜星辰 发表于 2003-11-16 23:51

我是一个E文废材,但我喜欢奇幻。<br>我想奇幻要说推广的话,不会是只想在各位高材当中吧?<br>翻什么的我是没戏了,在可能的情况我尽力向周围的朋友推荐奇幻,希望一些文化不高的朋友也会来看看。<br>

页: [1]

Powered by Discuz! Archiver 6.1.0  © 2001-2007 Comsenz Inc.