龙骑士城堡奇幻论坛's Archiver

liya 发表于 2003-8-19 16:16

【翻译】中洲的音乐 (原作Gene Hargrove; 翻译liya)

中洲的音乐<br><a href='http://www.cas.unt.edu/~hargrove/index.html' target='_blank'>Gene Hargrove</a>的论文 <br>最初发表于<a href='http://www.cep.unt.edu/bree.html' target='_blank'>Beyond Bree杂志</a>1995年1月<br><br>虽说托老从未在《魔戒》中论及音乐本身,但附录F(II)“On Translation”&lt; <!--emo&:huh:--><img src='http://vampire.l18.bizcn.com/bbs_en/html/emoticons/huh.gif' border='0' style='vertical-align:middle' alt='huh.gif'><!--endemo--> 注:这个附录没有在译林版中出现&gt;中却提供了一个有助于推测他观点的基本原则。按托老的想法,中洲各族语言的区别相当于某些印欧古语和现代英语的区别。英语则作为霞尔、冈多和罗翰的官方语言使用。照托老的说法,霍比特人的语言是“一种乡下土话,而冈多和罗翰则使用一种更为古老的语言,他们的语言更正式,也更为简洁。”在实际的英语发展历史中,现代英语虽然在时间上更近,却是一种退化于伦敦方言的土话,而相比起来古英语就要复杂而精密得多,也就是所谓的“古董”。托老在《魔戒》中并未表现出冈多和霞尔在语言上的不同,但在“On Translation”中却指出了二者在语法上的区别,尤其是第二人称代词的使用上。对简体形式和敬体形式的“你”不加区分正是皮平的疏忽,而那恰恰让冈多人认为他是一位王子(冈多人也习惯说“was come”而不是“had come”,这正像日尔曼语系的语法)。相比之下,霍比特人对罗翰语的理解就要困难得多,他们甚至只是能认出其中的一些熟词而已。在《魔戒》中塞奥顿和梅利花了很多时间来讨论语言的起源,而皮平和他的冈多朋友就没说起过这个。在以上三种语言之外,托老关注于地名的选取。他选择了法兰克语和哥特语来表现居住在安达因河谷、黛里、以及马克的人类的语言。而斯图尔人、布雷人和登兰人则是借用的凯尔特语。托老指出精灵语扮演了希腊语和拉丁语的角色,而甚至于那些没有给出翻译的辛达语及昆雅语的诗歌都严密地遵循着他的日尔曼语模式。<br><br>虽然在一个脚注中,托老声明说这些改编自中世纪语言以用于《魔戒》的语言—比如罗翰骑士的语言—“除环境因素之外,并不暗示着罗翰和古代英国在文化艺术、武器装备上有何相似之处”。而音乐,或者说歌曲,因为其与中世纪语音演变的密切关系,可能会在托老的声明之外。<br><br>597年,格里高利教皇派出传教士到德国传教。在这期间,他们也同时被传授以书写的知识并将自己的口语转化为文字。德国人开始依照他们的文字书写来发音。在597年之前,德国人已经拥有了一种口头文学的形式,很接近民谣(Lay),通常由木制的小竖琴伴奏着吟唱。这些歌曲都是一些赞颂英雄事迹的叙事诗。它们被写成一种无韵有律的头韵体形式。“Lament for Theoden”和“Song of the Mounds of Mundberg”就是这样的例子,以此可以推测出中洲人类音乐的最早形式。特别地,“Mundberg”作为一篇完整的历史记录,一一列举在战争中牺牲的重要人物,从而实现其传述历史的功能。中世纪的诗歌演变进程是从无韵有律的头韵体到现代的韵律诗歌。后者的例子可以在阿诺里恩的诗歌“Riddle of Strider”(虽然Bilbo声称这首诗是他写的),以及相似的冈多诗歌“Boromir’s Riddle”和民谣形式的“Athelas”中找到。托老自己对诸如“Beowulf”和“Gawain and the Green Knight”此类的古英语文学形式特别感兴趣而且相当内行,这些诗歌正涵盖了中世纪的始末。“Gawain”一诗的韵律化并不完全:它的主节用头韵,其后的则是短的韵节。在《魔戒》中,虽然大部分的诗句都押韵,但却并未完全韵律化。几乎所有的诗句中部都有间歇和休止,哪怕那是些很规整的韵律诗。休止将一行诗句分裂为几个半句。“Galadriel’s Song”在每行中就有两个休止,因此一个诗句就被分成了三个。<br><br>韵律形式的不完整和休止的存在为写作或推测令人信服的的中洲音乐造成了麻烦,因为音节的数量可以戏剧性地变化,而休止的位置更加深了其不规则性,必须要在写出简单鲜明的旋律的同时又能找到配合这种变化的音调。例如,在“The Last Ship”中,一个音调必须要同时照顾到“the grey night was going”,“till the long light was shimmering”,“as she ran down to the river”,“one step daring”,以及“down the Seven Rivers”几个句子。<br><br>格里高利素歌(Gregorian chant)发展成为了早期日尔曼人的主流诗歌形式,它是5种素歌之一,即一种自由节律上的单声圣歌,以区别于有小节划分的音乐。所谓单声,也就是歌曲由一个单一的乐句或者说旋律构成,没有陪衬,以区别于复调音乐和主调音乐。既然诗句不规则,那么《魔戒》里的音乐主要为自由节律这一点也就毋庸质疑了。仔细阅读《魔戒》里可以发现几乎在所有的情况下,唱的歌都是没有伴奏的。其中的特例包括《霍比特人》(马马虎虎可以说是《魔戒》前传)中矮人们在毕尔博家里唱的歌,另外大概还有林谷的音乐,尤其是“Song of Earendil”,虽然它可能正是一首日尔曼圣歌的典范。按托老的说法,每个人“intent upon the music of the voices and the instruments” &lt;译林版的翻译“默默地沉醉在音乐之中”,恰恰漏了那个重要的“instruments”&gt;以及“那美妙的旋律与交织的歌声”。当毕尔博开始唱时,“在音乐的梦乡里畅游”…“又突然幻成人声”。这些都暗示着器乐和人声是彼此独立的,可能并不同时出现。<br><br>复调音乐,即几条旋律线同时发音并且其间没有任何从属的关系,这种音乐形式直到中世纪末叶才发展出来。几乎没有证据表明中洲存在过这种音乐,除了一个特例(又是矮人,当然这可能是一个疏忽),虽然毫无疑问,这种音乐在中洲之外的虚空中是肯定出现过的。在《精灵美钻》中,Iluvatar令众神分部歌唱并且另加入自己的声部以完成第三个主题(人类主题)时就使用了复调。很可能众神的歌唱代表了托尔金世界最为高级的音乐形态,一种从未在第三纪时的中洲广泛出现过的音乐形式。如果是这样,那么中洲的音乐听起来就会和现在的音乐截然不同,因为那些音乐只是一段没有和弦的单旋律线(有和弦的音乐发展为主调音乐是在复调之后形成的)。<br><br>假定复调在《魔戒》时代的中洲是罕见之物,那么没有乐器伴奏的单声旋律即是一个可信的推测。然而,因为考虑到对习惯主调音乐(一条主旋律线至少以一个器乐声部以和声手法烘托陪衬,三个以上声部同时演奏)的大多数人来说,大段大段单调乏味的乐句以及没有伴唱的声部未免难以接受,所以做一些折衷可能也在情理之中。<br><br>打击乐也成了问题。现代听众通常喜欢比较复杂的鼓拍,这种节拍和前现代(调式音乐)音乐(其特点正是自由节奏)是不相容的。因为格里高利素歌中沿用自中世纪记谱法并不能表示出音符的时值,这就让人无法得知一首歌到底是怎么唱的。就好像书里的文字每次朗诵出来都不相同,一首歌每次唱出来也不一样。而事实上很可能歌手们在演唱时就曾有意地用不同方式表演那些乐句。这样大概是为了展示出一个乐句的自然节奏和其它乐句的区别。在有小节划分的音乐中,每个乐句都有着统一的节奏,而复杂的节拍却可以掩饰这一单调之处。然而在单调音乐里,每一行的节奏都是特有的,这取决于单词的排列和休止的位置。在这样的音乐中,复杂而规整的节拍或许也能和自由节奏来一番竞争,这样的结果便是掩盖了各行乐句的特有节奏。可能正是因为这个缘故,绝大部分的打击乐都出现乐句的末尾。的确,现代听众都倾向于更为复杂的节拍。而这不得不带来另一个折衷了。<br><br>因为后现代音乐,或者说另类音乐今天已摈弃了规规矩矩的有节音乐,所以允许前现代音乐的自由节奏出现也并非不可。比如Laurie Anderson的音乐,如果除去电声部分,再忽略掉其和弦,就很接近素歌了。在她的歌曲中,正是歌词定制了音乐本身。此外,在她演唱时,歌词是独立于音乐的。她总是在说和唱之间游移,并以频繁的停顿来增进其戏剧性效果;而许多精致的器乐演奏则更多地出现在句间而不是伴奏上。<br><br>下面考虑到中洲的乐器:矮人们演奏过“小提琴”“长笛”“竖笛”“古提琴(维奥尔)”“鼓”以及一架“竖琴”。在“Frodo’s Song at Bree”中,还有一只猫拉过“小提琴”。“Durin’s Song”中提到了“竖琴”和“小号”。在中世纪,竖琴是一种基本乐器,常以漫不经心的演奏陪衬在日尔曼诗歌的字里行间。小提琴是一种弓弦乐器,架在肩上或手臂上演奏,但也有时会搁在膝盖上,就像古提琴一样。古提琴只不过是比小提琴大一号而已,竖在膝盖上演奏。它并不是文艺复兴时期乐器的先祖,也不是小提琴的前身。长笛近似于直笛(recorder)或blockflute,中世纪时是为歌舞伴奏时最常用的一种笛子。竖笛可能比直笛稍微大一点,它们之间显著的区别即是竖笛以芦苇制作。小号并非音乐性强的乐器,因此和喇叭一样只用在极其有限的音符上,主要用以渲染气氛。打击乐器可能起源于民间敲打锅盘之类的炊事用具。<br><br>由于托老曾经声明,在《魔戒》中,为中洲提供语言线索的日尔曼人并非也代表中洲人在其它方面的特征,因此,任何想为《魔戒》诗歌作曲的人尽可以随心所欲。托老本人的这种包容很好地体现在Donald Swann的诗歌集《The Road Goes Ever On》中。虽然我喜欢“Upon the Hearth the Fire is Red”,也可以想象霍比特人唱它时的样子,而Swann写它是为了通过现场演奏展示他在钢琴上的技艺----一种在中洲并不存在的乐器。因为他的音乐与其说是可信,倒不如说是放了重点在技术上,我向来不能像别人那样欣赏他的音乐。《Namarie》一曲,Swann完全用了他自己的版本:直截了当地就是一首格里高利素歌。Swann说明“托尔金认可了5首曲子,唯独不喜欢这首’Namarie’。 他说他总听见它在他的脑海里哼着一首格里高利圣歌”尽管托老对其它的歌曲未加指点,他本应更倾向于用适合中洲的方式来表现它们。这样的折衷将一直暗示着我们去使用中世纪的素歌圣咏,并且用那个时代之后的乐器来演奏,同时允许自由节奏的使用。<br>

Elsie 发表于 2003-8-19 17:07

liya辛苦了~~~以前一直在想有关ME的乐器。<br>先问个FC问题:polyphony(复调音乐)和fugue(赋格曲)有什么区别呢?<br><br>关于竖琴,好像很小的样子:<br>In the midst of the vessel sat Celeborn,and behind him stood Galadriel,tall and white;......and <b>in her hand she held a harp.</b><br><br><br>记得译林版的把viol翻译成了“六弦琴”,我当时看的时候吓了一跳,想着连吉他都在ME出现了…… <!--emo&:wacko:--><img src='http://vampire.l18.bizcn.com/bbs_en/html/emoticons/wacko.gif' border='0' style='vertical-align:middle' alt='wacko.gif'><!--endemo--> <br>

欧麦 发表于 2003-8-19 19:06

<!--QuoteBegin--Elsie+2003-08-19,17:07 PM--></span><table border='0' align='center' width='95%' cellpadding='3' cellspacing='1'><tr><td><b>QUOTE</b> (Elsie @ 2003-08-19,17:07 PM)</td></tr><tr><td id='QUOTE'><!--QuoteEBegin--> 关于竖琴,好像很小的样子:<br>In the midst of the vessel sat Celeborn,and behind him stood Galadriel,tall and white;......and <b>in her hand she held a harp.</b> <!--QuoteEnd--> </td></tr></table><span class='postcolor'> <!--QuoteEEnd--><br> 中州的音乐大概都是凯尔特风格的吧 <!--emo&:unsure:--><img src='http://vampire.l18.bizcn.com/bbs_en/html/emoticons/unsure.gif' border='0' style='vertical-align:middle' alt='unsure.gif'><!--endemo--> <br><br>关于竖琴抑制不住想掺一脚:<br>罗琳娜·麦肯尼特的一首歌(《Bonny Swan》)里写过一个神话似的故事——一个被姐姐推进水里淹死的的姑娘变成了一只天鹅然后被磨坊主的女儿抓住了……再然后被一个琴师做成了一把竖琴,而那竖琴会自己唱歌……琴师带着琴四处演奏有一天走到了姑娘的家中,竖琴弹奏起来唱出了自己被姐姐害死的遭遇——然而没有人听懂……(欧罗嗦了? <!--emo&:ph34r:--><img src='http://vampire.l18.bizcn.com/bbs_en/html/emoticons/ph34r.gif' border='0' style='vertical-align:middle' alt='ph34r.gif'><!--endemo--> )<br><br>咳咳偶是想说~~~歌词中说,竖琴的琴框是用天鹅的胸骨做成的……天鹅的尺寸再小起码也跟丑小鸭一样大……<br>竖琴好像是有大有小的。大的,人得坐在旁边伸开胳膊弹。小的呢,就可以被盖拉德丽尔夫人握在手里,边走(甚至边舞蹈 <!--emo&:lol:--><img src='http://vampire.l18.bizcn.com/bbs_en/html/emoticons/laugh.gif' border='0' style='vertical-align:middle' alt='laugh.gif'><!--endemo--> )边弹。现代的Lori Pappajogh或者Greg Joy,用的都是小尺寸的……

欧麦 发表于 2003-8-20 09:07

<img src='http://www.whyaduck.com/cards/harp.jpg' border='0' alt='user posted image'><br><br>大的,也可以这么大……不过比较传统了(弦也不止六根)……弹的时候呢,就得这样:<br><br><img src='http://www.waldmanphotos.com/portfolio/music/harp-&amp;-hands-toned.jpg' border='0' alt='user posted image'><br><br><img src='http://missourimansion.org/gifts/harp.gif' border='0' alt='user posted image'><br><br>果然是“六弦琴” <!--emo&:unsure:--><img src='http://vampire.l18.bizcn.com/bbs_en/html/emoticons/unsure.gif' border='0' style='vertical-align:middle' alt='unsure.gif'><!--endemo--> 汗死……这跟管二胡叫“二弦琴”真是异曲同工阿 <!--emo&:lol:--><img src='http://vampire.l18.bizcn.com/bbs_en/html/emoticons/laugh.gif' border='0' style='vertical-align:middle' alt='laugh.gif'><!--endemo--> <br><br>(再次跑题:<a href='http://www.sing365.com/music/lyric.nsf/SongUnid/A2C3DB046598451848256BDC000FCE0A' target='_blank'>The bonny swan</a><br>故事几乎是一模一样的——除了姑娘有没有变天鹅…… <!--emo&:unsure:--><img src='http://vampire.l18.bizcn.com/bbs_en/html/emoticons/unsure.gif' border='0' style='vertical-align:middle' alt='unsure.gif'><!--endemo--> )<br><br>

liya 发表于 2003-8-20 20:39

To Elsie: 赋格也是复调音乐的一种,有着特定的模仿规则<br><br>我也一直觉得盖奶奶用的是lyre,就像这样:<br><img src='http://vintagedancers.org/images/lyre-palms_b.jpg' border='0' alt='user posted image'>

Papageno 发表于 2003-9-13 11:34

我还记得一个故事,弟弟被哥哥杀死后,他的骨头被坐成笛子,后来乐手带着笛子在哥哥的婚礼上演奏,笛子诉说自己的故事。这个故事后来被马勒改编成《悲叹康塔塔》<br><br>说到HARP,想起传入中国的箜篌,顺便找到些资料,除了李贺的那首诗形容箜篌的演奏,我真没听过,如今在国内能弹乐器的人不多了吧<br><br><a href='http://www.x-sound.com/gb/002/001/00000028.htm' target='_blank'>http://www.x-sound.com/gb/002/001/00000028.htm</a><br><br><a href='http://www.chinamedley.com/langyuan/konghou/konghou_lishi.shtml' target='_blank'>http://www.chinamedley.com/langyuan/kongho...hou_lishi.shtml</a>

页: [1]

Powered by Discuz! Archiver 6.1.0  © 2001-2007 Comsenz Inc.