龙骑士城堡奇幻论坛's Archiver

Kellindil 发表于 2003-7-31 08:11

[求助]有没有什么东西给我翻?

在下是论坛的新人,因为声优X领域,北推,TDS的诸位都推荐龙堡给我,所以我就来了……今后请多关照<br>本人现年二十,北京某大学英语语言文学系大二学生,玩RPG及对奇幻感兴趣的历史可追溯到上个世纪八十年代中期。最近赋闲在家,没事儿干闷着长绿毛。为了让偶的翻译神经不再发霉,各位同胞帮帮我,给在下找点活儿干吧~~ <!--emo&(L)--><img src='http://vampire.l18.bizcn.com/bbs_en/html/emoticons/heart.gif' border='0' style='vertical-align:middle' alt='heart.gif'><!--endemo--> <br>

星之行者 发表于 2003-7-31 09:50

声优?????X领域?????<br><br>我在X好像没怎么见过你,请问你在那儿的ID?<br><br>要翻译的话……翻译这东西不是人家强迫的,你找到什么就可以翻什么,规则书、模组、模板、小说,等等一大堆的东西都可以翻。

hsomeguy 发表于 2003-7-31 15:48

翻譯...你可以幫幫同學翻原文書教本賺外快...<br>唔...在台灣大概都用原文的啦...(雖然並不代表大家的英文都很好... <!--emo&:x--><img src='http://vampire.l18.bizcn.com/bbs_en/html/emoticons/cantsay.gif' border='0' style='vertical-align:middle' alt='cantsay.gif'><!--endemo--> )<br><br>要翻譯?英文倒處都有,隨便找個都行...

O.Tank 发表于 2003-7-31 16:10

<!--QuoteBegin--hsomeguy+2003-07-31,15:48 PM--></span><table border='0' align='center' width='95%' cellpadding='3' cellspacing='1'><tr><td><b>QUOTE</b> (hsomeguy @ 2003-07-31,15:48 PM)</td></tr><tr><td id='QUOTE'><!--QuoteEBegin--> 要翻譯?英文倒處都有,隨便找個都行... <!--QuoteEnd--> </td></tr></table><span class='postcolor'> <!--QuoteEEnd--><br> 兄台此言真是叫人寒心。。。<br><br>当然楼主的话也是不大明白,您至少说说喜欢什么题材的东西吧?以阁下的功力想必是要翻译奇幻小说?这东西也有不少。。。红龙酒店那里有个置顶贴,上面有奇幻同好办的ftp地址,您去那里看看有没有感兴趣的原文吧。小弟在这里混的也不算熟,不然本该给您推荐几部好的。。。

hsomeguy 发表于 2003-7-31 17:42

<!--QuoteBegin--O.Tank+2003-07-31,16:10 PM--></span><table border='0' align='center' width='95%' cellpadding='3' cellspacing='1'><tr><td><b>QUOTE</b> (O.Tank @ 2003-07-31,16:10 PM)</td></tr><tr><td id='QUOTE'><!--QuoteEBegin--> <!--QuoteBegin--hsomeguy+2003-07-31,15:48 PM--></span><table border='0' align='center' width='95%' cellpadding='3' cellspacing='1'><tr><td><b>QUOTE</b> (hsomeguy @ 2003-07-31,15:48 PM)</td></tr><tr><td id='QUOTE'><!--QuoteEBegin--> 要翻譯?英文倒處都有,隨便找個都行... <!--QuoteEnd--></td></tr></table><span class='postcolor'><!--QuoteEEnd--><br>兄台此言真是叫人寒心。。。 <!--QuoteEnd--> </td></tr></table><span class='postcolor'> <!--QuoteEEnd--><br> 嗯...那是比較誇張的說法了...<br>不過若是練習的話,去書店走一趟,挑一本書來翻<br>或者去找個新聞來翻翻,都行啊...

Sauron 发表于 2003-7-31 22:19

红龙置顶有FTP,上那里去找吧 <!--emo&:rolleyes:--><img src='http://vampire.l18.bizcn.com/bbs_en/html/emoticons/rolleyes.gif' border='0' style='vertical-align:middle' alt='rolleyes.gif'><!--endemo--> 翻译之前上上有关网站看一下,不要和别人的翻译撞了车。 <!--emo&:wub:--><img src='http://vampire.l18.bizcn.com/bbs_en/html/emoticons/wub.gif' border='0' style='vertical-align:middle' alt='wub.gif'><!--endemo-->

Kellindil 发表于 2003-8-1 14:46

了解。多谢各位。小的既然到这里当然不是来翻China Daily的。马上去看看。 <!--emo&:ph34r:--><img src='http://vampire.l18.bizcn.com/bbs_en/html/emoticons/ph34r.gif' border='0' style='vertical-align:middle' alt='ph34r.gif'><!--endemo-->

Kellindil 发表于 2003-8-1 14:48

<!--QuoteBegin--星之行者+2003-07-31,09:50 AM--></span><table border='0' align='center' width='95%' cellpadding='3' cellspacing='1'><tr><td><b>QUOTE</b> (星之行者 @ 2003-07-31,09:50 AM)</td></tr><tr><td id='QUOTE'><!--QuoteEBegin--> 声优?????X领域?????<br><br>我在X好像没怎么见过你,请问你在那儿的ID?<br><br>要翻译的话……翻译这东西不是人家强迫的,你找到什么就可以翻什么,规则书、模组、模板、小说,等等一大堆的东西都可以翻。 <!--QuoteEnd--> </td></tr></table><span class='postcolor'> <!--QuoteEEnd--><br> 大人,告诉你是脱肚让偶来的你就明白了吧<br>偶就是他学姐的干活 <!--emo&(L)--><img src='http://vampire.l18.bizcn.com/bbs_en/html/emoticons/heart.gif' border='0' style='vertical-align:middle' alt='heart.gif'><!--endemo-->

reinharder 发表于 2003-8-1 21:55

既然是这么想当壮丁,恩……那去找石头吧,他那儿正缺人手…… <!--emo&:lol:--><img src='http://vampire.l18.bizcn.com/bbs_en/html/emoticons/laugh.gif' border='0' style='vertical-align:middle' alt='laugh.gif'><!--endemo--> <br><a href='http://www.mageb.com/list.asp?boardid=13' target='_blank'>http://www.mageb.com/list.asp?boardid=13</a>

TwoRiversFolk 发表于 2003-8-1 22:32

兄弟,去翻WOT吧,这不是有任务分配栏吗?我也正在翻,说不定还可以切磋一下。

dizzit 发表于 2003-8-2 08:00

楼上的<br>称呼错了呀

ccxx 发表于 2003-8-2 09:12

姨。错在那儿呢?<br>对了,有空来翻译冰与火之歌吧。hoho...

dizzit 发表于 2003-8-2 12:04

<!--QuoteBegin--></span><table border='0' align='center' width='95%' cellpadding='3' cellspacing='1'><tr><td><b>QUOTE</b> </td></tr><tr><td id='QUOTE'><!--QuoteEBegin-->偶就是他学姐的干活 <!--QuoteEnd--></td></tr></table><span class='postcolor'><!--QuoteEEnd--><br><br><!--QuoteBegin--></span><table border='0' align='center' width='95%' cellpadding='3' cellspacing='1'><tr><td><b>QUOTE</b> </td></tr><tr><td id='QUOTE'><!--QuoteEBegin--> 兄弟,去翻WOT吧,<!--QuoteEnd--></td></tr></table><span class='postcolor'><!--QuoteEEnd--><br>明白?

Kellindil 发表于 2003-8-2 20:25

<!--QuoteBegin--dizzit+2003-08-02,12:04 PM--></span><table border='0' align='center' width='95%' cellpadding='3' cellspacing='1'><tr><td><b>QUOTE</b> (dizzit @ 2003-08-02,12:04 PM)</td></tr><tr><td id='QUOTE'><!--QuoteEBegin--> <!--QuoteBegin--></span><table border='0' align='center' width='95%' cellpadding='3' cellspacing='1'><tr><td><b>QUOTE</b> </td></tr><tr><td id='QUOTE'><!--QuoteEBegin-->偶就是他学姐的干活 <!--QuoteEnd--></td></tr></table><span class='postcolor'><!--QuoteEEnd--><br><br><!--QuoteBegin--></span><table border='0' align='center' width='95%' cellpadding='3' cellspacing='1'><tr><td><b>QUOTE</b> </td></tr><tr><td id='QUOTE'><!--QuoteEBegin--> 兄弟,去翻WOT吧,<!--QuoteEnd--></td></tr></table><span class='postcolor'><!--QuoteEEnd--><br>明白? <!--QuoteEnd--> </td></tr></table><span class='postcolor'> <!--QuoteEEnd--><br> 了解。马上。(灌下速度药剂两瓶) <!--emo&:ph34r:--><img src='http://vampire.l18.bizcn.com/bbs_en/html/emoticons/ph34r.gif' border='0' style='vertical-align:middle' alt='ph34r.gif'><!--endemo-->

TwoRiversFolk 发表于 2003-8-3 00:52

哈哈, 果然搞错了。没看仔细。对这位MM表示抱歉。也多谢dizzit 地提醒。:))(对了,dizzit兄,你说的交大BBS的DND版我也去看了,好像没什么关于WOT的啊,这书在国内不流行吗?小弟这儿倒是很多人看。)<br>ccxx,兄弟不用争着挖墙脚吧?好不容易抓到个壮丁,还是自愿的,嘿嘿,眼看着我最爱的书有多了个人来翻了,呵呵,高兴ing. “冰与火”?没听过!(别扔我砖头阿:P)kellindil MM,别去翻那玩意。8-)

星之行者 发表于 2003-8-3 11:51

<!--QuoteBegin--ccxx+2003-08-02,09:12 AM--></span><table border='0' align='center' width='95%' cellpadding='3' cellspacing='1'><tr><td><b>QUOTE</b> (ccxx @ 2003-08-02,09:12 AM)</td></tr><tr><td id='QUOTE'><!--QuoteEBegin--> 对了,有空来翻译冰与火之歌吧。hoho... <!--QuoteEnd--> </td></tr></table><span class='postcolor'> <!--QuoteEEnd--><br> 重复劳动?<br><br>TW已经有中文了啊……找个JJDR扫上来,在转一转码就可以了。

ccxx 发表于 2003-8-3 21:59

非也啊。那是第一部和第二部前半部。还有一大本都没翻译呢。光第三部大概就相当与魔戒三部曲的长度。<br>另,快翻译wot也可以啊,英文看太慢了 <!--emo&:P--><img src='http://vampire.l18.bizcn.com/bbs_en/html/emoticons/tongue.gif' border='0' style='vertical-align:middle' alt='tongue.gif'><!--endemo-->

ccxx 发表于 2003-8-3 22:03

还有啊,问个fc问题。什么是tw缩写呢,貌似没见过呀,汗

星之行者 发表于 2003-8-3 23:41

<!--QuoteBegin--ccxx+2003-08-03,22:03 PM--></span><table border='0' align='center' width='95%' cellpadding='3' cellspacing='1'><tr><td><b>QUOTE</b> (ccxx @ 2003-08-03,22:03 PM)</td></tr><tr><td id='QUOTE'><!--QuoteEBegin--> 还有啊,问个fc问题。什么是tw缩写呢,貌似没见过呀,汗 <!--QuoteEnd--> </td></tr></table><span class='postcolor'> <!--QuoteEEnd--><br> tw = taiwan=台湾=湾湾

魂之利刃 发表于 2003-8-4 20:32

不如翻那个fionavar tapestry吧<br>trzj上MS只翻了几章就停了<br>我啃了好久才到第三本,好想看中文的啊<br>这部小说确实挺好的

ccxx 发表于 2003-8-4 22:35

fionavar tapestry好长。凯伊的单篇小说还好点吧。<br>ho....都是艰巨的任务呀。似乎自己在纸上谈兵呢 <!--emo&:P--><img src='http://vampire.l18.bizcn.com/bbs_en/html/emoticons/tongue.gif' border='0' style='vertical-align:middle' alt='tongue.gif'><!--endemo-->

dizzit 发表于 2003-8-5 21:32

太长??那么就提嘉娜。。<br>或者翻几段black conpany让我没时间看的解解馋

ccxx 发表于 2003-8-6 10:26

可以哦。第一章(别嫌少。一共才七章呢)好吧。hehe...如果这几天有空的话。<br>ps.bc其实都没看完,主要剩了一点时间都打万智去了

MyriadStars 发表于 2003-8-6 11:27

<!--QuoteBegin--魂之利刃+2003-08-04,07:32 AM--></span><table border='0' align='center' width='95%' cellpadding='3' cellspacing='1'><tr><td><b>QUOTE</b> (魂之利刃 @ 2003-08-04,07:32 AM)</td></tr><tr><td id='QUOTE'><!--QuoteEBegin--> 不如翻那个fionavar tapestry吧<br>trzj上MS只翻了几章就停了<br>我啃了好久才到第三本,好想看中文的啊<br>这部小说确实挺好的 <!--QuoteEnd--></td></tr></table><span class='postcolor'><!--QuoteEEnd--><br>翻译没有停,后面的我已经翻译了不少了<br>但是因为版权问题不敢拿出来<br>毕竟作者和我这里就相隔1小时的车程<br>如果将来能够完成并且购买版权出版的话……

魂之利刃 发表于 2003-8-6 21:58

要是这样就太好了 <!--emo&^_^--><img src='http://vampire.l18.bizcn.com/bbs_en/html/emoticons/happy.gif' border='0' style='vertical-align:middle' alt='happy.gif'><!--endemo--> ,我翘首以待,不知会不会把脖子变成鸭脖子 <!--emo&:P--><img src='http://vampire.l18.bizcn.com/bbs_en/html/emoticons/tongue.gif' border='0' style='vertical-align:middle' alt='tongue.gif'><!--endemo-->

dizzit 发表于 2003-8-6 22:11

困难恐怕在于就算作者愿意学金庸一块钱卖版权,恐怕国内都找不到真是出版社出版。。ms联系一下台湾的出版社吧

MyriadStars 发表于 2003-8-7 01:05

<!--QuoteBegin--dizzit+2003-08-06,09:11 AM--></span><table border='0' align='center' width='95%' cellpadding='3' cellspacing='1'><tr><td><b>QUOTE</b> (dizzit @ 2003-08-06,09:11 AM)</td></tr><tr><td id='QUOTE'><!--QuoteEBegin--> 困难恐怕在于就算作者愿意学金庸一块钱卖版权,恐怕国内都找不到真是出版社出版。。ms联系一下台湾的出版社吧 <!--QuoteEnd--> </td></tr></table><span class='postcolor'> <!--QuoteEEnd--><br> 距离翻译完工还很早……<br>到时候再说了

Lionhart 发表于 2003-8-11 21:28

<!--QuoteBegin--TwoRiversFolk+2003-08-03,00:52 AM--></span><table border='0' align='center' width='95%' cellpadding='3' cellspacing='1'><tr><td><b>QUOTE</b> (TwoRiversFolk @ 2003-08-03,00:52 AM)</td></tr><tr><td id='QUOTE'><!--QuoteEBegin--> 哈哈, 果然搞错了。没看仔细。对这位MM表示抱歉。也多谢dizzit 地提醒。:))(对了,dizzit兄,你说的交大BBS的DND版我也去看了,好像没什么关于WOT的啊,这书在国内不流行吗?小弟这儿倒是很多人看。)<br>ccxx,兄弟不用争着挖墙脚吧?好不容易抓到个壮丁,还是自愿的,嘿嘿,眼看着我最爱的书有多了个人来翻了,呵呵,高兴ing. “冰与火”?没听过!(别扔我砖头阿:P)kellindil MM,别去翻那玩意。8-) <!--QuoteEnd--></td></tr></table><span class='postcolor'><!--QuoteEEnd--><br><!--emo&:blink:--><img src='http://vampire.l18.bizcn.com/bbs_en/html/emoticons/blink.gif' border='0' style='vertical-align:middle' alt='blink.gif'><!--endemo--> JJ你来翻译矮人吧~我卡住了~~555 <!--emo&:P--><img src='http://vampire.l18.bizcn.com/bbs_en/html/emoticons/tongue.gif' border='0' style='vertical-align:middle' alt='tongue.gif'><!--endemo-->

页: [1]

Powered by Discuz! Archiver 6.1.0  © 2001-2007 Comsenz Inc.