龙骑士城堡奇幻论坛's Archiver

自由 发表于 2003-5-18 13:18

想问问关于奥克斯

&nbsp;  &nbsp;  &nbsp;  &nbsp;  &nbsp;  &nbsp;   一直对奥克斯有一定的好奇。<br><br>奥克斯是怎么诞生的,他们是诞生在太阳纪么?<br>她们是由什么构成的?<br><br>奥克斯有明确的分类么?看到兽人,半兽人,强兽人的叫法,<br>有什么区别么?<br><br>还想问问,人类世界的9个王国,<br>除了罗翰和岗多,还有哪些?

liya 发表于 2003-5-19 09:55

&nbsp;  &nbsp;  &nbsp;  &nbsp;  &nbsp;  &nbsp;   Bree的那个斜眼的人,不是据说有Orc血统么?当时看到这句狂汗|||。除了半精灵半人,还有半人半Orc,这真太.......<br><br>9个王国是不是说那9个Nazgul的王国?他们以前都是国王的说。只是没有见过后文了。

水支 发表于 2003-5-21 01:03

&nbsp;  &nbsp;  &nbsp;  &nbsp;  &nbsp;  &nbsp;   简单一点说,Orc(复数Orcs)是总称,原意可以说是“兽人”,本来好象是指一种鲸鱼什么的,英国人航海多嘛,那种鲸鱼(还是鲨鱼还是其他什么鱼?汗,忘了)对他们危害大。那个,朱版的翻译是“半兽人”,译林版的翻译是“奥克斯”。<br><br>goblin (复数goblins)是 Orc 的一种。没记错的话,好象是个德语单词。本来的意思,大概就是“小妖精”、“小鬼”一类的。<br>主要在 The Hobbit 里用,在 LOTR 里也用过一两次。一般特指雾山的 Orc,那些的个子不大的,他们躲在雾山的山洞里,很怕太阳光的光明,样子倒有点儿象群小爬虫。<br>这些 goblin 好象是专门用来和黑森林(Mirkwood)里的精灵BB和GG们相对的(Mirkwood 也是德国那个mirkiwidu,有名的黑森林)。<br>朱版似乎没有专门翻译这个名词,就直接用的“半兽人”通称了。译林版在《霍比特人》里翻译的是“妖精”,在LOTR里出现的地方用的是“魔怪”。<br><br>而Uruk-hai 是 Orc 的另一种,这是托尔金自己造的词,用书里的话来说,这是一个“黑语”里的单词。其中 hai 的意思就是“……人”,所以实际上该是“Uruk 人”(因此复数是 Uruks)。而 Uruk 的话,托托说本是一个精灵语的词,好象是辛达语里的 urug 吧,urug 的意思其实就是“orc”(那也就是“orc folk”嘛)。不过 Uruk 是用来特指那些个子大,还不怕太阳光。对了,朱版的“强兽人”的翻译就是指他们。而译林版是“乌路克”。<br><br>至于 Orc 的起源,这个请去看DM大人提到的UU的帖子。

黯精灵游侠*夜风 发表于 2003-10-11 21:03

<!--QuoteBegin--水支+2003-05-21,01:03 AM--></span><table border='0' align='center' width='95%' cellpadding='3' cellspacing='1'><tr><td><b>QUOTE</b> (水支 @ 2003-05-21,01:03 AM)</td></tr><tr><td id='QUOTE'><!--QuoteEBegin--> 简单一点说,Orc(复数Orcs)是总称,原意可以说是“兽人”,本来好象是指一种鲸鱼什么的,英国人航海多嘛,那种鲸鱼(还是鲨鱼还是其他什么鱼?汗,忘了)对他们危害大。那个,朱版的翻译是“半兽人”,译林版的翻译是“奥克斯”。<br><br>goblin (复数goblins)是 Orc 的一种。没记错的话,好象是个德语单词。本来的意思,大概就是“小妖精”、“小鬼”一类的。<br>主要在 The Hobbit 里用,在 LOTR 里也用过一两次。一般特指雾山的 Orc,那些的个子不大的,他们躲在雾山的山洞里,很怕太阳光的光明,样子倒有点儿象群小爬虫。<br>这些 goblin 好象是专门用来和黑森林(Mirkwood)里的精灵BB和GG们相对的(Mirkwood 也是德国那个mirkiwidu,有名的黑森林)。<br>朱版似乎没有专门翻译这个名词,就直接用的“半兽人”通称了。译林版在《霍比特人》里翻译的是“妖精”,在LOTR里出现的地方用的是“魔怪”。<br><br>而Uruk-hai 是 Orc 的另一种,这是托尔金自己造的词,用书里的话来说,这是一个“黑语”里的单词。其中 hai 的意思就是“……人”,所以实际上该是“Uruk 人”(因此复数是 Uruks)。而 Uruk 的话,托托说本是一个精灵语的词,好象是辛达语里的 urug 吧,urug 的意思其实就是“orc”(那也就是“orc folk”嘛)。不过 Uruk 是用来特指那些个子大,还不怕太阳光。对了,朱版的“强兽人”的翻译就是指他们。而译林版是“乌路克”。<br><br>至于 Orc 的起源,这个请去看DM大人提到的UU的帖子。 <!--QuoteEnd--> </td></tr></table><span class='postcolor'> <!--QuoteEEnd--><br> Orc 确实有鲸鱼的意思  <!--emo&^_^--><img src='http://vampire.l18.bizcn.com/bbs_en/html/emoticons/happy.gif' border='0' style='vertical-align:middle' alt='happy.gif'><!--endemo--> <br><br>是逆脊鲸,或者叫虎鲸鱼(港台那边叫杀人鲸,看过那部电影吗?)<br><br>个人认为魔戒里的Orc还没必要强硬地和其他奇幻设定的种族搭上关系。<br><br>干脆就是完全魔戒世界独有的也不错~~~~

浪人 发表于 2003-10-23 11:31

偶虽然对魔戒不太熟识(主要是因为没有特地深入研究+认真将内里的东西记在脑里),但偶记得看魔戒首部曲这电影时(如果诸位有看过并记得),萨尔曼(??应该没写错名吧;;)曾经对着一个强兽人说话,问它是否知道半兽人的来历,跟着又自说自话地说(在这偶将他的意思大概写出来)「半兽人其实就是以前被索伦抓去的精灵,经过各种折磨,扭曲身心而成的种族」...嗯,虽然可能有些写法上的错误(或是偶将主要人物搞错了),但大概就是这个样子。...不知这说法是否真确的呢?

vicia 发表于 2003-10-25 22:39

<!--QuoteBegin--浪人+2003-10-23,11:31 AM--></span><table border='0' align='center' width='95%' cellpadding='3' cellspacing='1'><tr><td><b>QUOTE</b> (浪人 @ 2003-10-23,11:31 AM)</td></tr><tr><td id='QUOTE'><!--QuoteEBegin--> 偶虽然对魔戒不太熟识(主要是因为没有特地深入研究+认真将内里的东西记在脑里),但偶记得看魔戒首部曲这电影时(如果诸位有看过并记得),萨尔曼(??应该没写错名吧;;)曾经对着一个强兽人说话,问它是否知道半兽人的来历,跟着又自说自话地说(在这偶将他的意思大概写出来)「半兽人其实就是以前被索伦抓去的精灵,经过各种折磨,扭曲身心而成的种族」...嗯,虽然可能有些写法上的错误(或是偶将主要人物搞错了),但大概就是这个样子。...不知这说法是否真确的呢? <!--QuoteEnd--> </td></tr></table><span class='postcolor'> <!--QuoteEEnd--><br> 的确如此,所以路大在翻译的时候没有使用在其他世界中对Orc的通称“兽人”而是“半兽人”<br><br>Saruman……翻译一般是“萨茹曼”吧……<br><br>

浪人 发表于 2003-10-25 23:32

原来如此…<br><br>那个名…谢了,(记住了,是萨茹曼…汗)其实只是我忘了他的中文译名……

页: [1]

Powered by Discuz! Archiver 6.1.0  © 2001-2007 Comsenz Inc.