龙骑士城堡奇幻论坛's Archiver

kage 发表于 2003-4-13 13:12

灵魂熔炉 第二卷 第三节

&nbsp;  &nbsp;  &nbsp;  &nbsp;  &nbsp;  &nbsp;   灵魂熔炉  第二卷  第三节<br>by:Margaret Weis<br>译:kage<br><br>雪落了。希欧伯德老师早早地打发男孩们下课,告诉他们去户外玩耍直到晚餐时间,寒冷中的运动有益健康,能够扩展肺部。男孩们知道,他们被送到户外的真正原因是,希欧伯德老师想要他们离开。<br>那一整天他都奇怪地出神,他的意识——不管它在哪儿——跑到了别处。他心不在焉地教课,看来并不在意他们是否学到了什么东西。他一次也没有举起柳条,尽管有个男孩在午餐后很快陷入了磕睡中,打鼾的声音传遍整个班级。<br>大多数男孩认为他们老师的这种心不在焉是个令人高兴的转变,只有三个人对此极度反感,然而,那是因为在老师间或陷入的长时间空白的沉默中,他反复瞪视着班上这最年长的三个人。<br>雷斯林是其中之一。<br>在户外,男孩们用厚厚的雪堆起一个堡垒,组成军队,并且互相投掷雪球。雷斯林裹在暖和厚实的斗篷里——这是一件分别时得到的礼物,式样怪极了,由朱蒂丝寡妇赠送给他——并不参与其他人的愚蠢游戏。他沿着学校北边的一排松树散步。<br>没有风。雪带给大地一片寂静,消去了包括男孩们尖锐的喊叫声在内的一切声音。他被包裹在寂静中。树木一动不动地耸立着,动物们躲在巢穴中冬眠。所有颜色都被抹去,只剩下飘落飞雪的白色,湿润树木的黑色和阴沉天空的灰色。<br>雷斯林站在森林边缘。他本打算从林中穿过,走那条已被白雪覆盖了的、通往林中空地的小径。那里有一段倒下的木头,可以当作绝佳的坐位。这是雷斯林的避难所,他的神殿。没有人知道它,松林将这里与学校和操场隔离开来。雷斯林来这里沉思,整理收集的草药和植物,认真温习笔记,默默背诵咒语的字母。<br>在他刚刚把这块空地作为自己的私人场所时,他曾确信其他男孩们会发现这里,并试图毁坏它——也许,拖走木头,并把他们的盘盘罐罐和宝贝杂货扔得满地。但是男孩们没有理睬这里。他们知道他一个人去了什么地方,但他们并不打算跟踪他。起先雷斯林对此感到愉快,至少,他们尊敬他。<br>可这快乐很快消逝。他渐渐明白,其他男孩任由他一个人来去,只是因为,在那次刺荨事件之后,他们厌恶他。他们向来不喜欢他,但是现在,他们是如此地不信任他,以至于不再以欺负他为乐,他们任由他彻底地孤独一人。<br>我该对这个改变感到高兴。他对自己说。<br>但他没有。他发现自己私心里很喜欢受到他人的注意,即使这种注意惹恼了他、伤害了他、或者,使他愤怒。至少,通过欺负他,他们承认他是他们的一员。现在,他被驱逐了。<br>今天他本打算到空地上散步,但是,站在林边,望着无暇的雪花围绕着树木优美而冰冷地盘旋飞舞,他没有迈步。<br>雪真完美。他不能走过去在身后留下踩踏的痕迹,毁损了这完美。<br>学校的铃声响了,一阵渐起的轻风吹进他的眼睛里,他低下头抵挡那冰冷的薄片。转过身,他拖着沉重缓慢的步伐,穿过寂静,穿过白色、黑色和灰色,回到教室的温暖、麻木和孤独中去。<br><br>* &nbsp;  * &nbsp;  * &nbsp;  * &nbsp;  *<br><br>男孩们换下湿衣服,在玛恩警觉而又有几分空洞的注视下成群结队去吃晚饭。只有在必须前来阻止地板上汤水横流的时候,希欧伯德老师才会走进这个房间。<br>玛恩向老师报告一切违纪行为,靠着这样,掉落的面包和翻倒的汤水才被控制在最少范围。男孩们在艰苦的雪仗之后又累又饿,恶作剧比平时少得多,除了此起彼伏压低嗓门的格格笑声之外,宽敞的公共休息室是相当安静的。因此,当希欧伯德老师走进来的时候,他们都大吃一惊。<br>男孩们匆忙跳起身,用手背擦掉下巴上的油迹,他们不满地向他致意。晚餐是他们的私人时间,老师没有任何权利和理由打扰。<br>希欧伯德老师没有看见那些不断拖曳的脚、皱起的眉头和不快的表情,或者他是故意忽略。他的目光集中在三个最年长的男孩身上:琼•费纳许、乔度,可怜的屠夫、以及雷斯林•马哲理。<br>雷斯林立刻知道了老师的来意。他知道老师会说什么,什么将要发生。他不知道自己是如何得知的,预见力,来自他母亲天赋的遗传;或者,只是简单的逻辑推断。他不知道,也不关心。他无法清楚地思考,他越来越冷,比雪更冷,恐惧和狂喜撕扯着他,面包从毫无知觉的指间滑落。房间仿佛在他面前倾斜,他被迫靠着桌子以保持直立。<br>希欧伯德老师唤了三个人的名字。这在雷斯林听来,只是透过他耳边轰鸣声传来的微弱声响,那轰鸣声就像烟囱中射出的火焰。<br>“走出来。”老师说。<br>雷斯林无法移动。他害怕自己会崩溃。他太虚弱了,他病了吗?琼•费纳许沉重的脚步谦卑地穿过起居室的景象——毫无疑问他很困惑——使雷斯林的嘴边现出一丝嘲讽的笑意。他的头脑清醒过来,烟囱中的火焰已经燃尽。他大步迈前,故意显得非常威严。<br>他站在希欧伯德面前,老师的话语仿佛深入他的骨髓,而非用耳朵清楚听见。<br>“在长期的仔细观察后,鉴于你们三个的年龄和过往表现,我决定,你们三个将在今晚接受测试*1,以决定你们使用所学技能的能力。现在,别害怕。”<br>这是话是对乔度说的,他的眼睛瞪得又圆又大,仿佛快要从眼框里掉出来了。<br>“这测试没有丝毫危险。”老师继续安慰道,“即使你失败,也不会发生任何不幸。测试会告诉我你选择学习魔法是否是个错误。如果是这样,我将通知你的父母,或任何其他关心你的幸福的人,”说到这里他很快地扫了雷斯林一眼,“那么,在我看来,你留在这里是对时间和金钱的浪费。”<br>“我从来没有想要待在这里!”乔度突然焦急地喊道,“从来没有!我只想当个屠夫!”<br>有个学生笑出声来,老师暴怒地皱起眉头,瞪着那个家伙。那人连忙低头避开,躲到一个同伴身后,其他人鸦雀无声。确信重又恢复安静之后,希欧伯德看着他的学生。<br>“我相信你们两个不是这么想的吧?”<br>琼•费纳许微笑起来:“我期待这场测试,老师。”<br>那一瞬间,雷斯林恨不得杀了琼•费纳许,他真希望是自己说了那些话!用随意而毫不在乎的自信语调说出那些话。然而雷斯林只能苯拙地结巴着:“我……我准……准备好了。”<br>希欧伯德老师嗤了一声,看来他相当怀疑这一陈述,“我们会看到的,走吧。”<br>他带他们走出公共休息室,可怜的乔度呜咽着、抗议着,琼•费纳许热切地咧嘴笑着,好象是要去玩耍,雷斯林的膝盖抖得厉害,几乎无法行走。<br>他看见自己的一生在这一刻决定*2,就像卡拉蒙插在厨房桌上的短剑。雷斯林想象着明天早上被赶出学校,可耻地带着他的小衣包被扔回家。他想象出男孩们挤在通道上大笑,叫嚣着庆祝他的惨败。回到家里,面对卡拉蒙的大惊小怪和苯拙安慰、母亲的慰籍、父亲的同情。<br>如果没有魔法,他的未来会怎样?<br>雷斯林又一次感到寒冷,冷彻全身,对自己的可怕认知令他如堕冰窟。<br>没有魔法,不再可能有未来。<br>希欧伯德老师带领他们穿过图书馆,沿着走廊来到一扇由咒语锁住的房门口。这门通向老师的私人房间,所有男孩都知道这门通往何处。他们臆断,老师的实验室——他经常提到它——就在这扇门后。有天晚上,一群男孩在琼•费纳许的带领下试图解开附在锁上的魔法,结果无功而返。第二天琼•费纳许不得不为自己怎么会烧坏了手指作出解释。<br>老师在门口停下,三个男孩在他身后排成一列,他低声喃喃念出一些咒语。雷斯林尽管满心混乱,仍然下意识地集中注意力偷偷倾听。<br>他没有成功。那些话语毫无意义,他无法思考或是集中注意力,咒语刚到他的脑海中就马上消失得无影无踪,什么都没能记住,什么都没有。他甚至无法记起怎么拼自己的名字,更不用说复杂的魔法语言了。<br>门开了。希欧伯德老师一把抓住乔度,后者正试图念咒语让自己消失。希欧伯德老师短胖的手指扣在他肩膀上,推着哽咽啜泣的乔度走进一间起居室,琼•费纳许和雷斯林跟在后面。门在他们身后关上。<br>“我不想干!请别逼我!一定会有个恶魔把我抓走的!”乔度大哭道。<br>“一个恶魔!胡说八道!不许哭鼻子,马上停下!你这个愚蠢的孩子!”出于习惯势力,希欧伯德老师的手伸向柳条,但他把它丢在教室里了,于是他厉声说:“如果你现在不控制住自己,我就揍你。”<br>尽管空着,老师的手也是又宽又大的。乔度瞄了它一眼,安静下来,只是间或抽泣一声。<br>“不会出事,我就去。”他苦着脸说,“我快被这里的魔法害烂了。”<br>“是的,你是的。”老师同意地说,“但是你的父母为此付了钱,他们有权希望你至少做个尝试。”<br>他用脚移开一块新奇的编织地毯,露出一个地板门,也由咒语锁着。老师又一次念出咒语,他在锁上挥了三次手,向下抓住一个铁环,并且向上拉。<br>地板门无声地打开了,一列石头阶梯通往气息温暖的黑暗。<br>“乔度和我先下去。”希欧伯德老师说,他又讽刺地补充道,“去清理一下恶魔的地盘。”<br>希欧伯德抓住不幸的乔度的后颈,把他拽下楼梯。热切的琼•费纳许喋喋不休地跟着他。雷斯林跟在后面,当脚踏上最上一级楼梯时,他僵住了。<br>他正在把脚伸进一座打开的坟墓。<br>他眨眨眼睛,那影像消失了。在他面前只不过是通往地下室的楼梯而已,并没有其他不吉利的东西。但是雷斯林仍然在入口处踌躇不前,他从母亲那里继承到对梦和预兆的敏感,他清楚地看见坟墓,并且在思考这意味着什么。或者,它意味着任何可能。也许,除了他那该诅咒的幻觉和过于活跃的想象之外,并没有其他东西。但是,他仍然在楼梯口徘徊。<br>琼•费纳许在下面。可那不是琼•费纳许,那是卡拉蒙,站在雷斯林的坟墓前,怀着深深的悲伤凝视着他的兄弟。<br>雷斯林闭起眼睛,他远离了这里,在他的空地,坐在木头上,雪落在他身上,充满了他的世界。寒冷、纯洁、无暇。<br>当他睁开眼睛,卡拉蒙消失了,坟墓也消失了。<br>雷斯林走下楼梯,脚步迅速而坚定。<br><br><br>*1、这里的“test”,我觉得不宜译为“试炼”。<br>*2、这里原文是:He saw his life balanced on this moment, like the dagger Caramon stood on its point on the kitchen table.我晕。

Goblin 发表于 2003-4-13 23:19

&nbsp;  &nbsp;  &nbsp;  &nbsp;  &nbsp;  &nbsp;   大心~~<br>這是我最喜歡的章節之一啊:p

Goblin 发表于 2003-4-14 05:32

&nbsp;  &nbsp;  &nbsp;  &nbsp;  &nbsp;  &nbsp;   <!--QuoteBegin--></span><table border='0' align='center' width='95%' cellpadding='3' cellspacing='1'><tr><td><b>QUOTE</b> </td></tr><tr><td id='QUOTE'><!--QuoteEBegin--><i>最初由 Darkmage 发布</i><br><b>“他们尊敬他”……汗,有点奇怪,原文如果是awe 的话我觉得用敬畏,或者敬而远之比较好。也许是我错了~只是觉得男孩们对兔子绝对不是一般的尊敬佩服,是害怕。 </b><!--QuoteEnd--></td></tr></table><span class='postcolor'><!--QuoteEEnd--><br>agree with darkmage

kage 发表于 2003-4-14 12:04

&nbsp;  &nbsp;  &nbsp;  &nbsp;  &nbsp;  &nbsp;   <!--QuoteBegin--></span><table border='0' align='center' width='95%' cellpadding='3' cellspacing='1'><tr><td><b>QUOTE</b> </td></tr><tr><td id='QUOTE'><!--QuoteEBegin--><i>最初由 Darkmage 发布</i><br><b>“他们尊敬他”……汗,有点奇怪,原文如果是awe 的话我觉得用敬畏,或者敬而远之比较好。也许是我错了~只是觉得男孩们对兔子绝对不是一般的尊敬佩服,是害怕。 </b><!--QuoteEnd--></td></tr></table><span class='postcolor'><!--QuoteEEnd--><br><br>原文是respect。<br>我就这样想,这个respect是小雷自以为其他人都尊敬他而已。汗。<br><br>啊~~~~大致看懂问题还不大,要准确地翻出来就没有确切把握。<br>一定需要多指正。<br>^__^

Darkmage 发表于 2003-4-15 23:42

&nbsp;  &nbsp;  &nbsp;  &nbsp;  &nbsp;  &nbsp;   啊,原来原文真的是……汗,拖Goblin下水 [img]http://mysmilies.creativesell.net/kao/chika/chirolp_as.gif[/img] <br><br><br>那句话的意思是不是说卡卡把匕首倒竖在桌面上,籍着尖点的接触平衡让匕首竖在桌上吗?汗~~~下次俺试试

Goblin 发表于 2003-4-16 08:10

&nbsp;  &nbsp;  &nbsp;  &nbsp;  &nbsp;  &nbsp;   喵~~我只是贊成dakemage說的,那個地方用尊敬感覺有點奇怪<br><br>不過再翻原文出來看之後,我又覺得respect在這裡好像翻"尊重"比較合適,有點像是兔子雷覺得同學不跟著他是因為尊重他的(隱私)一類的意思..................(瀑布汗,kage大人別扁我^^bbbb)

kage 发表于 2003-4-16 17:51

&nbsp;  &nbsp;  &nbsp;  &nbsp;  &nbsp;  &nbsp;   我真想自己篡改原文!(汗)<br><br>有的地方是这样的,我觉得按照自己的理解换两个词上去可能会更加确切(或者更符合我心目中的雷某形象:p)<br>直译的话就变得好奇怪啦^^bbb<br><br>不过至今还是能直译就直译了<br>万不得已(就是说我看不懂了的说:p)……只好只好……<br><br>溜~

页: [1]

Powered by Discuz! Archiver 6.1.0  © 2001-2007 Comsenz Inc.