- 英國王與貴族的階級名稱 (4 篇回复)
- [翻译]正/负能量位面 (9 篇回复)
- [请教]The Silent Blade中的人名和地名 (7 篇回复)
- 瞳色怎么翻译啊?pupil colorur &. eye colour ? (1 篇回复)
- [New!] hellbound:the blood war (8) (4 篇回复)
- Epic Spell........连载吧......... (3 篇回复)
- 地精?侏儒? (2 篇回复)
- 对下面的词这里有统一的翻法吗? (4 篇回复)
- 求助:一句话的翻译 (8 篇回复)
- 请问哪里能找到《灵魂之战》? (0 篇回复)
- [翻译]火元素位面 (THE PLANE OF FIRE) (0 篇回复)
- 请问有没有"the Forgotten Realms time line"的中文版本? (0 篇回复)
- 又来请教 (1 篇回复)
- 《剑之海》第一、第二篇翻译完成 (3 篇回复)
- 请问Fire of Nabondel 现在还在继续翻吗 (0 篇回复)
- 流星之夜的开头+求助! (1 篇回复)
- 求教 (0 篇回复)
- 终于搞定了……全部24个epic seed…… (6 篇回复)
- (转)翻译七罪 (2 篇回复)
- 请教翻译小说的一些问题 (9 篇回复)
- 求:翻译工作 (3 篇回复)
- hellbound:the blood war (7) (3 篇回复)
- 来来来~~~给我翻译一下 (18 篇回复)
- 等待翻译工作 (1 篇回复)
- 这……魔戒的第四个译本? (3 篇回复)
- 各位达人帮个忙吧 (9 篇回复)
- 翻译:《死亡门》卷四 序章、第一章 (1 篇回复)
- 耐色的几个神(谁帮忙翻一下) (0 篇回复)
- 翻译:Dalamar the dark 第三章 第一节(初稿) 这节较短~~ (8 篇回复)
- 坎德摩尔 (0 篇回复)
- 可不可以帮忙翻一翻 (0 篇回复)
- Brother In Arms (6 篇回复)
- 翻译阿瓦隆的诗歌 神秘的梦境 (2 篇回复)
- EPIC手册第二章--传奇法术 (15 篇回复)
- 询问一下,有人做《黑暗之剑》的翻译么? (2 篇回复)
- Waterdeeep and the North 序章、第一章 (4 篇回复)
- 本来想给译林提点建议,结果却看见这些... (53 篇回复)
- 坎德摩尔--第四章 (0 篇回复)
- 哪位对地狱比较熟悉的高人请指教 (12 篇回复)
- 求助:翻译问题 (2 篇回复)
- 请问“晨曦之星”的英文叫什么? (15 篇回复)
- 欢迎参观布灵登石城 (6 篇回复)
- Lizard与Imp的官方中文译名是什么? (5 篇回复)
- 异域中的黑话 A-J (3 篇回复)
- 已完成时空之轮13章翻译 (5 篇回复)
- 《沙那拉之剑》更名声明,请斑竹注意。 (0 篇回复)
- hellbound:the blood war (1) (12 篇回复)
- 求助 (5 篇回复)
- 希望我可以帮忙 (3 篇回复)
- 试译:《佛林特国王》序章 (2 篇回复)
- 费伦诸神--法师之神阿祖斯Azuth (0 篇回复)
- 问一下…… (3 篇回复)
- hellbound:the blood war (6) (3 篇回复)
- [翻译]灰色废墟 THE GRAY WASTE (0 篇回复)
- hellbound:the blood war (5) (2 篇回复)
- 这边也强烈推荐一下 (7 篇回复)
- 求教:翻译 (6 篇回复)
- 北地著名据点 (0 篇回复)
- [翻译]天堂山 MOUNT CELESTIA (1 篇回复)
- 《沙那拉之剑》第二章,抱歉,太慢了... (1 篇回复)

